Случайная свадьба
Шрифт:
– Помолчи, Лиззи. Не нужно меня защищать, – сказала Мэдди более резким тоном. – Говорю вам, что он уехал сегодня утром и был совершенно здоров…
Маркус презрительно фыркнул.
– Уехал без сапог? Сильно сомневаюсь в этом.
– Конечно, он был в сапогах.
– Он сказал мне, что сапоги были разрезаны. И попросил привезти вот эти.
Нэш осторожно выглянул и увидел, что брат потрясает зажатой в руке парой сапог. Отлично.
А Маркус продолжал:
– Как он смог выйти из дома без сапог? Довольно увиливать, мадам, представьте мне своего пленника, или я…
– Говорю еще раз: он никогда не был моим пленником и уехал отсюда по доброй воле… – прошипела Мэдди сквозь стиснутые зубы. – А его сапог – по крайней мере один из них – был испорчен, и его пришлось привязать к ноге черными лентами.
– Черными лентами? – воскликнул Маркус, демонстрируя крайнее удивление. – Вот вы и показали свое полное невежество, мадам. Мой… мой клиент всегда бывает безупречно одет. Он никогда не станет привязывать сапоги черными лентами. Да он скорее умрет, чем покажется на людях в привязанном черными лентами сапоге.
– Но, как видишь, высокий уровень моего сознания безнадежно упал, – сказал Нэш, выходя из своего укрытия.
– Нэш! – воскликнул Маркус. – С тобой все в порядке?
– Как видишь, я абсолютно здоров. – Нэш улыбнулся и развел руками. – Добрый день, Маркус, мисс Вудфорд, Лиззи. Я вижу, вы уже познакомились с моим братом Маркусом, графом Элверли.
Взгляд Маркуса остановился на левой ноге Нэша. Увидев на сапоге аккуратно завязанные бантиками ленты, он удивленно приподнял брови.
– Это твой брат? Граф Элверли? – изумилась Мэдди. – А я думала, это какой-нибудь стряпчий. Он сам сказал…
– Вы неправильно меня поняли, – ледяным тоном поправил ее Маркус. – Просто я упомянул о «моем клиенте», а вы поспешно сделали неправильный вывод!
– Нет, вы умышленно ввели меня в заблуждение, – заявила Мэдди, глядя в глаза его брату.
– Вы сами вынудили меня, мадам.
– Давайте прекратим эту неприличную перебранку, – тоном миротворца сказал Нэш, хотя сам, судя по всему, наслаждался видом своей пылкой невесты, не дающей спуску его обычно хладнокровному и сдержанному брату.
Его присутствие они оба игнорировали.
– Почему вы просто не сказали мне, кто вы такой? Почему явились сюда, притворяясь кем-то другим, и принялись угрожать мне? – кричала Мэдди.
Маркус уставился на нее сверху вниз, вдоль своего длинного носа.
– Потому что у меня создалось впечатление, что Нэш ранен и вы удерживаете его здесь насильно. Нэш сказал, что путешествует инкогнито. Естественно, я не стал раскрывать ни его личность, ни свою.
Оба они повернулись к Нэшу, ожидая объяснений. Он посмотрел в упор на своего брата.
– Путешествую инкогнито? Мисс Вудфорд держит меня в заложниках? О чем, черт возьми, ты говоришь, Маркус?
Вместо ответа его брат вытащил письмо и протянул его Нэшу. Тот прочел свое нацарапанное в спешке послание и расхохотался.
– Теперь я понимаю, в чем проблема. Я писал это второпях.
«Маркус, я был ранен, теперь поправляюсь. Дай мисс Вудфорд все, что она захочет. Я в ее коттедже инкогнито. Здесь творятся подозрительные дела. Сапоги разрезаны, пришли новые. Срочно. Нэш».
– Дайте-ка мне взглянуть, – сказала Мэдди и, выхватив письмо из его пальцев. Она увидела его каракули на полях своего письма и от удивления открыла рот. – Но это мое письмо. Я сама запечатала его. Как ты умудрился сделать эту приписку на запечатанном письме?
– Это случилось, когда ко мне вернулась память, но до того, как я сказал тебе, кто я такой…
– Ты вскрыл мое письмо! – возмущенно сказала она. – А ты знаешь, как я отношусь к людям, которые читают чужие письма!
– Но там не было ничего личного…
Ее глаза вспыхнули гневом.
– Содержание письма не имеет значения. Но сам факт…
– Ты абсолютно права, и я обещаю никогда больше не поступать так с твоими письмами, – сказал он, подняв руки в знак капитуляции.
Ее глаза сверкали. Она сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь обуздать свой гнев. Ее грудь восхитительно поднималась и опускалась.
Нэшу вдруг захотелось, чтобы его брат и Лиззи куда-нибудь исчезли. Она была так привлекательна в гневе: раскрасневшаяся, взволнованная и невероятно хорошенькая, – то, что надо, чтобы покувыркаться в постели.
– Та-ак, я понял, – сказал вдруг Маркус.
Нэш и Мэдди посмотрели на него.
– Она твоя любовница. Теперь все стало ясно.
– Я не любовница, – обрезала его Мэдди.
И покраснела, вспомнив, что, согласно общепринятым определениям, именно так оно и есть.
– Она мне не любовница, а невеста, с которой мы помолвлены, – сказал Нэш.
– Что-о? – Обычно суровые глаза Маркуса чуть не вылезли из орбит. – Ты помолвлен с этой… этой…
– Очаровательной леди, – закончил за него Нэш, пронзая брата предупреждающим взглядом.
– Я знал, что ты попал в беду, – сказал Маркус мрачным тоном. – Так, значит, она поймала тебя в ловушку…
Нэш схватил брата за предплечье и подтолкнул к двери.
– Я объясню брату, что происходит, – сказал он Мэдди. – Поболтайте пока друг с другом. – Он подмигнул Лиззи. – Может быть, хочешь чашечку чаю, Лиззи?
Выставив брата за дверь, он повел его в огород.
– Что, черт возьми, ты делаешь? – сказал он и, взяв из рук брата сапоги, сел на скамью и принялся развязывать черные ленты на загубленном сапоге.
– Ты попал в беду, – упрямо повторил Маркус.
– В каком-то смысле так оно и было… – сказал Нэш. Заметив, что брат уставился на его разрезанный сапог, он объяснил: – Ей пришлось его разрезать. Лодыжка распухла, и она подумала, что у меня, возможно, перелом.
– Я откуплюсь от этой негодницы.
– Негодница? Ты имеешь в виду Мэдди, мисс Вудфорд? Она совсем не негодница. Я намерен жениться на ней.
Он надел новый сапог и протянул брату другую ногу, чтобы он стянул с нее сапог.