Смерть выходит в свет
Шрифт:
– Привет, Мэгги, - сказала Пег, обходя стол и здороваясь с людьми, которых, похоже, хорошо знала.
– Наверное, тут у вас лило как из ведра. Канава опять полна воды. Джоан не мешало бы вычистить её.
– Это пустяки. Зато цемент, который я оставил на причале, смоет оттуда, - Долт Риммер даже не пытался вести связную беседу. Главное, он сам понимал, что говорит, и этого было вполне достаточно. Для человека ростом в пять футов и четыре дюйма он был на удивление шумлив.
Во флигель он вошел важной поступью петуха, сопровождаемого безумно влюбленной квочкой.
– Долт, цемент был накрыт брезентом. Ты сам его туда положил.
– Брезентом, да? Что ж, буду считать, что мне повезло, если доведется снова увидеть либо цемент, либо брезент. Или ты не заметила, женщина, что на автостоянке настоящее наводнение? У них тут был такой же потоп, как у нас за озером. Ллойд, где Джоан? Нам пора на тот берег.
У Риммера было морщинистое лицо и такая мина, что все его маленькие неприятности казались сущими бедствиями. Сорвав с головы кепи, Риммер хлопнул им сначала по колену, потом по спинке кресла, как будто по-прежнему был у себя дома. В это миг в комнату вошла Джоан, обутая в желтые сапоги. Она несла в руке лампу "летучая мышь". Джоан сопровождали двое низкорослых мужчин, которые тотчас прильнули к стене и скрылись в темном углу.
– Так и знала, что это вы, Долт. Привет, Пег. Видели наше новое озеро?
– На тридцать седьмом шоссе у нас спустило колесо, а ведь шина была совсем новая.
– У вас, девочка моя, могут отобрать право на владение этим участком дороги, если вы не наведете там порядок.
– Знаю. Мы уже обсуждали это с Энеем. Проклятые бобры!
– Я своими глазами видел, как два десятка футов дорожного покрытия смыло напрочь. А тут у вас песок да щебень. Пожалуй, вам лучше заняться дорогой безотлагательно. В такие времена вам не помешало бы иметь при себе вашего благоверного, правильно, Пег?
– Джоан и сама прекрасно управляется. И не стращай её. Ничего тут не случится.
– Девочка моя, если дорогу смоет, легким испугом ей не отделаться. Мы-то всегда доберемся до дому посуху, у нас своя дорога есть. Я просто хочу помочь Джоан.
– Вы в своем репертуаре, Долт, - донесся от карточного стола голос миссис Маккорд. Она даже не подняла глаз. Двое сопровождавших Джоан мужчин молча угощались кофе.
– О, юная нация обретает голос, - фыркнув, пробормотал Долт.
– Так, давайте-ка разгружать машину и нагружать лодку. Уже поздно, пора двигать домой.
– Разве вы не выпьете с нами чаю? Долт? Пег?
– Э...
– Девочка, нам лучше заняться своими делами, которых, как вы знаете, невпроворот. Спасибо за приглашение, Джоан, но в другой раз. Эней! окликнул Долт одного из мужчин, стоявших возле бачка с кофе.
– Помоги, пожалуйста.
Риммер нахлобучил кепи на редеющую рыжую шевелюру и вышел вон. Пег двинулась за ним в сопровождении черноволосого мужчины в линялых джинсах. На мягкой траве перед флигелем стояла громадная машина. Когда открылись дверцы, "кадиллак" засиял что твой китайский фонарик, и Долт с Энеем принялись передвигать картонные коробки. Парочку они отнесли в хижину Джоан, при этом оба то и дело спотыкались в грязи и на мокром щебне. Пег поблагодарила Энея, а Долт сообщил ему, что с остальной работой он управится с помощью жены. Он загнал машину на причал и снял брезент с катера. Пег тем временем принялась доставать из багажника коробочки поменьше.
– Черт!
– выругалась Джоан, увидев две глубокие колеи, оставленные "кадиллаком" на промокшей лужайке. Я усмехнулся и передернул плечами, а Джоан представила мне Энея, который норовил тихонько шмыгнуть обратно во флигель.
– А вы заядлый рыболов, - заметил он.
– Я видел, как вы удили в жестянке возле сенатора.
Я не понял, что он имел в виду, но был уверен, что Эней никогда не попадался мне на глаза, а потому просто задал ему несколько рыбацких вопросов.
– Между островами тут мелководье, - пустился в объяснения Эней. Озерная форель собирается там, потому что острова заслоняют это место от солнца. Там хороший клев. Но есть и другие места. Удите в тени.
Карточная игра в доме шла своим чередом. Перед Мэгги Маккорд выросла новая стопка взяток, а у Сисси был такой вид, словно она беззвучно бормотала "боже мой". Я околачивался поблизости, одним глазом следя за игрой, а другим поглядывая на камин и примечая занятные события, происходящие в комнате. Эней снова покинул круг света и присоединился к своему приятелю. Я уже хотел подойти к ним, чтобы спросить, видели ли они обитателя усадьбы Вудворда, но тут Джоан схватила меня за локоть и подтащила к карточному столу.
– Не хочу прерывать игру, но, кажется, вы ещё не знакомы с нашим новым гостем, мистером Куперманом. Бенни, вы, наверное, знаете Сисси Пирси. А это Мэгги Маккорд и её сын Джордж.
Джордж был болваном в этом кону, и, похоже, роль давалась ему без труда.
– Бенни превращается в заядлого рыболова, правда, Дэвид?
Кипп добродушно кивнул. Мы с ним уже беседовали на причале, обсуждали наживку.
– К сожалению, ловить кайф от рыбалки куда легче, чем вылавливать озерную форель, - сказал я, приветственно кивая всем по очереди.
– Вы из Торонто, мистер Куперман?
– полюбопытствовала миссис Маккорд.
– Из Грэнтэма. Пожалуйста, зовите меня Бенни.
– Это за озером, у водопада, правильно?
– Да, третий съезд за шоссе Королевы Елизаветы, ровно одиннадцать миль от водопада.
– Надеюсь, в Грэнтэме вас научили играть в бридж. Нам не помешала бы свежая кровь.
– Это называется переливание, верно?
– спросила Сисси.
– Называйте как хотите. Если понадобится, могу попробовать стать вашим донором, - сказал я.
Иногда мне кажется, что речь моя звучит до тошноты фальшиво. В следующий раз скажу им, что не привез с собой лошадь для игры в поло и очень жалею об этом. Джордж был единственным, кто оценил всю глупость моего высказывания. Он посмотрел на меня так, словно утратил ко мне всякий интерес, и почесал свой мясистый нос большим пальцем.
– Джоан, - сказал он, - когда же вы начнете завозить пиво? Я гибну от жажды, честное слово, а пехать четверть мили до дома лень не позволяет.
– Я не имею права торговать спиртным, Джордж, и вы это отлично знаете. Мне ещё не дали разрешения. Я его только выправляю.
– Ха! Старый Уэйн Траск не останавливался перед такими ничтожными препятствиями, верно, мать?
– Помалкивай и смотри на свои карты, Джордж.
Джордж поджал губы как Рэймонд Мэсси и медленно взял со стола свою сдачу. Джоан пошла прочь от стола, и я за ней.
– Джоан, похоже, мы перезнакомились со всеми, кроме Энея и той парочки у стены, что ведет беседу с медвежьей шкурой.
Джоан кивнула в сторону Терновника и посмотрела мне в глаза. Я кивнул в ответ.
– Это Дез Уэстморленд и Делия Александер. Он из Оттавы, она - из Халла. Их свел случай, и получилась тихая милая пара. Насколько я понимаю, Дез недавно потерял жену. Только не пытайтесь сделать из них подозреваемых, Бенни. Неужели он или она способны взорвать соседа?