Смертельные клятвы
Шрифт:
Мне хочется зарезать и застрелить каждого человека в этом ресторане.
Моя ярость — пылающий ад.
Эта женщина сводит меня с ума. Невыносимая. И, блядь, моя.
Я пытаюсь небрежно идти за ее спиной, но по ней легко увидеть, насколько она зла, а я, вероятно, токсичное темное облако позади нее.
— Я должна идти. Встречаюсь кое с кем. Но вернусь домой завтра. Заберешь мои чемоданы? — говорит Райя своему отцу.
Он серьезно кивает.
— Ты уже уходишь? — Хани вскакивает со своего места и смотрит то на меня, то на Райю. — Все в порядке? — шепчет она, как бы не привлекая внимания.
Хани хорошо обученная женщина. Полная противоположность этой бурлящей гарпии напротив меня, в которой слишком много темперамента.
— Все в порядке, — говорим мы одновременно, и наши взгляды снова встречаются.
— На самом деле, я думаю, что твой жених полный придурок.
— Райя! — огрызается мистер Риччи.
Я поднимаю на него руку.
— Это очень приятно слышать от маленькой избалованной сбежавшей адвокатши, которая так смехотворно хороша в выигрыше дел, но так совершенно тупа, когда дело касается ее собственных обязанностей.
— Обязанностей? — язвит она. — Почему? Потому что я отказываюсь выплюнуть из себя ребенка и приветствовать тебя с тапочками и сигарой каждый день, когда ты входишь в чертову дверь, как хорошая домохозяйка?
Мы оба наклоняемся над столом и кричим.
Мой взгляд скользит по комнате, все быстро отводят свои взгляды. Эта чертова женщина заставила меня полностью потерять самообладание.
Но затем ее взгляд падает на Хани.
Хани, кажется, отступает.
Когда я протягиваю к ней руку, она отходит и становится вне досягаемости. Удивительно, что у этой хорошей девочки есть кусочек характера ее сестры. Что не так с этими женщинами Риччи? Я убивал за меньшее.
— Дорогая, позволь мне объяснить, — начинает Райя.
— Нет. Думаю, для одного дня достаточно, — говорит Хани дипломатично и смотрит на отца в поисках одобрения. — Думаю, этого зрелища хватит всем, не так ли? — после тихо обращается ко мне. — Ты никогда не хотел меня, верно?
Хани многозначительно смотрит на меня. И я не знаю, что именно она ожидает увидеть. Милосердие? Комфорт? Она не увидит ни одной из этих черт.
— У меня есть контракт на невесту Риччи, и она у меня будет, — это все, что я говорю.
— Ты такая свинья! — стакан воды выплескивается мне в лицо со стороны Райи. Она в ярости. Даже Хани знает, что лучше не вставать на пути, и отступает. Как бы там ни было Райя зла и испытывает ненависть. И, блядь, ее глаза светятся яростью. Я хочу схватить ее и прижать к этому столу. Эта женщина вызывает во мне все потребности, даже в такой ситуации.
Мои люди выходят вперед, но я поднимаю руку, чтобы они не вмешивались. Могу ли я действительно публично отчитать Райю так же, как сделал бы с другими? Если бы я это сделал, она была бы мертва.
— Извини за моих дочерей, — начинает мистер Риччи. — Это очень запутанная ситуация.
— Думаю, нам пора уходить, — говорит Хани, быстро собирая свои вещи.
— Хани, мы можем поговорить? — Райя протягивает руку сестре.
— Нет, — говорит Хани с натянутой улыбкой. — Не сегодня.
Взгляд Хани тверд. Женщина Риччи до мозга костей. Она не та, которую я хочу, но та, на которой я женюсь.
Я встречаюсь взглядом с жидким огнем напротив меня. Ее карамельные волосы выпадают из пучка, и она выглядит так, словно вот-вот сгорит.
— Может быть, мне следовало целиться выше, когда я стреляла в тебя.
— Может быть, тебе стоило просто выйти за меня замуж.
— Отвали, Крю! — Райя отталкивает меня и выбегает.
Мистер Риччи сидит, потеряв дар речи. Его жена побледнела примерно две минуты назад.
— Моя дочь всегда была очень громкой, — наконец говорит он.
— Из нее не получится хорошей жены, — упрекаю я.
Но, Боже мой, единственная женщина, которую я хочу видеть своей женой, — это та, у которой нет всех тех качеств, которые я ищу в жене.
Присутствие Райи здесь ничего не меняет.
Через две недели я женюсь.
Глава 62
Райя
Я ни с кем не встречалась.
Как можно быстрее пошла в ближайший отель, нырнула в душ и голая залезла в постель.
Мне следовало взять с собой сумку, но я не планировала убегать от семьи.
Я знала, что не смогу сидеть там ни секундой дольше.
Мне нужно поспать.
Возможно, завтра я буду лучше подготовлена к происходящему.
Я предполагала, что Крю женится на ком-то другом, но не ожидала, что это будет моя сестра.
Пытаюсь позвонить ей, но сразу попадаю на голосовую почту.
Так что из уважения дам ей день до того, как появлюсь в доме отца.
?
— Значит все переросло в ссору с криками в местном ресторане? — Энджел сидит и кормит грудью Алессию, ошарашенно глядя на меня. Затем ее обеспокоенный взгляд перемещается на Доминика.
— Технически, так и есть, — говорю я, побежденно.
Она присвистывает.
— Вы двое совершенно сошли с ума.
— Что? Не я тот псих, который вернулся в Италию, чтобы надеть кольцо на палец моей сестры и планировать жениться на ней через две недели! — я тут же извиняюсь за то, что повысила голос, когда Алессия шевелится.
Мы сидим в особняке Доминика и Энджел — пара начала семейную жизнь. Доминик сидит рядом с Энджел, его рука помогает укачивать ребенка, как будто он хочет быть частью всего.
Мне странно наблюдать за ними. Энджел сейчас замужем, у нее есть ребенок. Именно те вещи, от которых я убегала всю свою жизнь. Интересно, могли бы мои отец и мать разделить подобный момент? Были бы они образцом любящих родителей. Или, что было бы если бы моя мать не выставляла напоказ свои вновь обретенные деньги и образ жизни через неделю после моего рождения.
— Да, мы сегодня получили приглашение на свадьбу, — говорит Энджел, подталкивая Доминика показать его. Он недовольно выдыхает, протягивая мне приглашение. В нем указаны время и дата свадьбы мисс Хани Риччи с мистером Крю Монти.
— Ну, черт! Похоже, он готов придать большое значение их свадьбе, тогда как все, что я получила, это попытка принуждения. С таким же успехом мы могли бы поехать в Вегас и заставить Элвиса женить нас, — с горечью говорю я, возвращая элегантное приглашение Доминику.