Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смертельный отсчет
Шрифт:

– Обещаю.

– Тогда все в порядке. – Пэрвианс передал Чехову его куртку, в карманы которой уже вернулось их содержимое. – Мой челночный катер ждет вас, а ваши друзья уже находятся в холле. Вы готовы?

Чехов кивнул и последовал за лейтенантом, на ходу быстро обшаривая свои карманы, чтобы убедиться в наличии всех вещей. Проходя через внешний зал, он машинально бросил взгляд на стенные часы, и сердце его мгновенно сжалось от нахлынувшей тревоги.

– О Боже мой! Неужели сейчас уже столько времени?

Пэрвианс сморщился и стал смотреть по сторонам, пока не нашел, куда направлен взгляд Чехова.

– Ну да. Какие-то проблемы?

– "Энтерпрайз" по графику должен был покинуть порт двадцать восемь минут назад. – Чехов простонал и спрятал лицо в ладони. – Из-за меня весь корабль опоздал с отправлением.

* * *

– Капитан нас точно убьет, – произнес Зулу, как показалось Чехову, уже в сотый раз с тех пор, как их челнок отошел от шлюза Сигмы-1.

– Мы опаздываем всего на сорок минут, – промолвил Чехов, расхаживая по узкому проходу в то время, как их катер опускался на ангарную палубу "Энтерпрайза". – Вас никто не заставлял меня дожидаться. Вы ведь не были задержаны.

Зулу вздохнул и кивнул головой:

– Я знаю. – Обмен такими словами тоже повторялся между ними уже в сотый раз. – И к тому же, если бы не эти орионцы, мы бы вернулись на борт вовремя. Тогда корабль смог бы отправиться по расписанию.

Чехов и рад был бы сейчас посидеть на месте, однако после двух часов, проведенных в крошечной полицейской камере Сигмы, даже небольшой пассажирский челнок невольно казался достаточно большим для того, чтобы по нему расхаживать.

– Несомненно, капитан знает, что мы не виноваты.

Ухура недоверчиво хмыкнула и обернулась назад, услышав звук открываемой двери, что означало для них конец перелета.

– Нет, Чехов, это все-таки наша вина. – Она стояла, обхватив двумя руками горшок с поникшей водяной лилией. – Если бы ты не выхватил оружие у того полицейского...

– По-твоему я должен был позволить ему добить того старика?

– Я же не сказала, что ты сделал не правильно.

– Ну, ладно, ладно... – Зулу, державший в обеих руках по пластиковому пакету с водой, жестом поторопил друзей выйти через открывшийся люк. – Я не сомневаюсь, что тут есть хороший повод нам поспорить друг с другом, но не лучше ли отложить это на потом? Я очень, просто ужасно, спешу переселить моих ящериц в более подходящее место, чем эти пакеты, чтобы бедные зверушки получили наконец хоть какой-то шанс пережить это приключение. Неплохо бы также доложить о нашем прибытии на службу. Так что, давайте уж, пожалуйста, пойдем, ладно?

Чехов поднял пруд для цветов с сиденья, радуясь, что можно не продолжать начавшийся спор. Сам он уже миллион раз прокрутил в голове все обстоятельства и мотивы случившегося с ними, еще когда был вынужден созерцать стены своей камеры, и теперь ему не нужны были ничьи доказательства того, что винить во всем он должен одного себя, каким бы вынужденным и спровоцированным ни было его поведение в магазине. Чехов отступил в сторону, удерживая обеими руками чашу пруда и пропуская в проход четвертого пассажира челнока.

– Нужна помощь? – поинтересовался Пэрвианс.

Чехов покачал головой. Несмотря на свои габариты, Пэрвианс производил впечатление кабинетного труженика, больше всего опасающегося физических нагрузок.

– Он не такой уж тяжелый, и я хорошо его удерживаю.

Пэрвианс быстро кивнул с застенчивой улыбкой. Затем он проворно выскользнул через дверь вслед за Зулу и Ухурой, предоставляя Чехову замкнуть процессию.

Хотя Чехов и появился в ангаре последним, это не улучшило ожидавший его там прием.

– Мистер Чехов, рад видеть, что вы смогли выбраться. – Даже весьма приветливый тон Кирка не мог смягчить сурового выражения его лица.

Чехов почувствовал, что от смущения у него запылали щеки, как если бы ему влепили оплеуху. Ужасно неприятно, когда ты заслуживаешь осуждения Кирка, а уж переносить все это, будучи в гражданской одежде, которая вдобавок все еще пахнет штатской гауптвахтой, было совершенно невыносимо.

– Капитан, я хотел бы объяснить...

– Я уверен, что ты сумеешь все объяснить. – Кирк метнул резкий взгляд на Зулу и Ухуру. – Если вы двое не слишком заняты, то я не сомневаюсь, что вам будут рады на мостике.

– Да, сэр.

– Угу, сэр.

Зулу задержался лишь для того, чтобы опустить оба пластиковых мешка в пруд для лилий, который все еще держал Чехов. Затем, не говоря ни слова, он помчался вслед за уносящей его растение Ухурой. Ящерицы внутри пакета заметались, сталкиваясь друг с другом в неожиданно возникшем водяном потоке, жалобно и тревожно затрещали, быстро делаясь невидимыми.

Чехов понимал теперь, каково им в тесных мешках.

– Капитан Кирк? – Пэрвианс выступил вперед, нерешительно поднимая одну руку, чтобы привлечь внимание Кирка. Капитан, здороваясь, протянул Пэрвиансу руку, отчего тот засветился улыбкой. Было ясно, что Пэрвиансу стало явно легче.

– Капитан, я лейтенант Линдсей Пэрвианс из службы командира Петерсена.

Кирк кивнул, однако едва заметная морщинка между его бровями навела Чехова на мысль, что для капитана это знакомство не представляло никакого интереса.

– Лейтенант Пэрвианс...

– Командир Петерсен направил мистера Пэрвианса, чтобы организовать мое освобождение, – пояснил Чехов. Когда Кирк вновь повернулся к нему, Чехов дал себе слово, что не будет уклоняться от его испытующего взгляда. – Чтобы побыстрее уладить весь этот инцидент, сэр. Мы сразу же отправились сюда, как только полицейские меня отпустили.

– Я добрался туда с опозданием, – вмешался в разговор Пэрвианс. – У нас на службе было как раз горячее времечко, и мне пришлось сначала завершить разбор истории с какими-то андорцами на таможне... – Он сам, не ожидая, что Кирк прервет его оправдания, оборвал свой рассказ и виновато пожал плечами.

– Вы не должны мне ничего объяснять, мистер Пэрвианс, – промолвил Кирк. Затем он сурово взглянул на Чехова. – Когда ко мне попадет ваш отчет об этом происшествии, то я хотел бы увидеть там самые подробные объяснения.

Чехов кивнул, крепче сжимая края пруда для лилий.

– Буду стараться изо всех сил, сэр.

Капитан коротко кивнул, но Чехов хорошо понимал, что это не следует воспринимать за какую-то отсрочку наказания.

– Мистер Пэрвианс... – оживленно обратился Кирк к высокорослому гостю. – Я высоко ценю вашу помощь в освобождении моего офицера. Прошу вас передать мою признательность за это командиру Петерсену и сказать ему, что больше ничего подобного...

– О! – прервал его Пэрвианс, от удивления округлив глаза. – Я не должен возвращаться на станцию, сэр. – Казалось, к нему опять вернулось чувство неловкости, словно он был застигнут врасплох. – Командир Петерсен назначил меня офицером по связи с бригадой по исследованию эффективности. Я должен буду помочь им освоиться с порядком жизнедеятельности на корабле и проследить, чтобы они не доставили каких-то неприятностей вам. Так что, я буду с ними в течение всего времени... – он посмотрел на Кирка немного робко, – ., если вас это устраивает, сэр.

Поделиться с друзьями: