Снежное место, как дом
Шрифт:
— Ты правда возвращаешься?
— Да. Здесь я чувствую себя как дома. И тут живет одна девушка, от которой я без ума. И говорят, она теперь свободна.
Мои пальцы коснулись его щетины.
— Поцелуй меня, Эйс.
И его губы накрыли мои.
Глава шестая
Эйс
Я потер ладонями глаза, когда узкий луч солнечного света пробился сквозь щель между шторами. Голди только начинала просыпаться, ее горячее тело было плотно прижато к моему.
— Привет, — прошептала она, приоткрыв один глаз.
— Привет, красавица. Как спалось?
— Отлично, — она перекатилась на живот и поднялась на локтях, чтобы посмотреть на меня. — С Рождеством.
— С Рождеством, — я поцеловал ее в макушку.
Мы целовались, как школьники, пока губы не начали болеть, болтали часами между поцелуями, пока, наконец, не заснули.
Ее телефон зазвонил на тумбочке.
— Оу… о-о-оу… — протянула она, когда ее рука задела мою утреннюю эрекцию в попытке дотянуться до телефона. — Это… утреннее?
Я рассмеялся:
— Это Голди.
Она улыбнулась мне и ответила на звонок:
— Привет, мам. С Рождеством. — Она приглаживала выбившуюся прядь, заправляя ее за ухо, и все время смотрела на меня.
Она была так чертовски красива, что на нее невозможно было не смотреть.
От вида этой девушки у меня перехватило дыхание, а мы были бодрствовали всего минут пять.
— Да. Да. Хорошо. Да… — она делала паузы между тем потоком вопросов, что, видимо, задавала ее мама. — Эйс остался у меня на… диване. Потому что снег шел слишком сильно, и он не смог дойти до отеля.
Ее щеки слегка порозовели, и она улыбнулась мне.
— Мам, перестань, — она фыркнула. — Хорошо. Да, мы скоро приедем.
Она сбросила вызов и пожала плечами:
— Не уверена, что она окупилась на это. Она показалась мне подозрительной.
— Подозрительная насчет того, что я якобы спал на самом маленьком диване в мире? — я засмеялся. — Я не виню ее за то, что она подумала, что у меня не получилось.
— Вот именно. Но я не знала, что ей сказать. Они позвали нас на праздничный завтрак. Говорят, готовят с самого утра.
Я спрыгнул с кровати, поднял Голди и понес в ванную, пока она заливалась смехом. Усадил ее на край раковины и ополоснул лицо холодной водой.
— Отлично. Я обожаю завтрак у Джейкобсов. И говорить им мы можем что угодно.
— А что ты хочешь сказать? — спросила она, нервно дергая край своей майки.
Я поставил руки по обе стороны от нее, запирая ее в маленьком пространстве между мной и стеной.
— Если бы решал я?
— Да. Что бы ты сказал?
— «С Рождеством, Сьюзи и Джо. Прошло много времени, но я до сих пор без ума от вашей дочери, так что мы теперь встречаемся».
— Ты хочешь встречаться со мной, Эйс?
— Еще как хочу. И мы будем почти соседями, как только я закрою сделку по дому — удобно до невозможности. Может, даже заведу собаку, чтобы был повод заходить к тебе на работу.
Она захохотала и потянула меня за футболку ближе:
— Я тоже хочу встречаться с тобой.
— Значит, мы на одной волне, — подмигнул я.
— Определенно на одной, — сказала она, спрыгнув с раковины.
Мы быстро привели себя в порядок, заехали в отель, чтобы я переоделся, и поехали к ее родителям.
А потом вошли к Джейкобсам, держась за руки, с широкими улыбками на лицах.
Сьюзи всплеснула руками:
— Джо! Быстрее иди сюда. Это же рождественское чудо!
Голди простонала, а я расхохотался, когда из-за угла торопливо показался ее отец.
— Привет, с Рождеством. Дети пришли. Разве мы их не ждали? — спросил он.
— Посмотри на их руки, Джо, — прошипела Сьюзи, но мы услышали ее без труда. — Разве я тебе не говорила, что что-то было неладно? И вчера, и сегодня утром — Голди что-то скрывала.
— Я ничего не скрывала, — фыркнула Голди. — Я сказала, что он остался у меня.
— Так, так, так, — Джек появился с Холли, оба с широченными улыбками. — Давно пора.
Похоже, все вокруг считали, что это замечательная идея.
Голди поцеловала меня в щеку и, отпустив мою руку, пошла в кухню:
— Пойдемте, пора завтракать.
— Каковы твои намерения насчет моей дочери? — Джо встал рядом и хохотнул, хлопнув меня по плечу.
— Я давно сохну по вашей дочери, Джо.
Он улыбнулся:
— Я бы сказал «добро пожаловать в семью», но ты уже давно часть ее.
Мы уселись за стол, съели горы панкейков и бекона, обсудили свадьбу.
А мой взгляд раз за разом находил Голди.
Я замечал, что она наблюдает за мной, а она замечала, что я наблюдаю за ней, и самое приятное в этом было то, что нам больше не нужно было это скрывать.
Мы помогли убрать со стола, открыли подарки и вскоре начали собираться на свадьбу.
Мне нужно было отвезти Джека, чтобы он собрался, а Голди с мамой ехали на площадку подготовки вместе с Холли и остальными подружками.
Когда мы вышли на улицу, Голди вытащила из кармана маленькую омелу и подняла над моей головой.
— Украла у Гарри? — дразнил я.
— Может быть, украла идею, — она улыбнулась. — Подумала, что ты, возможно, захочешь поцеловать меня еще раз перед тем, как мы разойдемся в разные стороны.
— Правильно подумала, Санни, — сказал я и наклонился к ее губам.
Прямо там, в середине подъездной дорожки ее родителей, под падающим снегом.
Лучшее Рождество в моей жизни.
Свадьба прошла без единой заминки. Невеста и жених вышли к алтарю под Мэрайю Кэри, исполнявшую All I Want for Christmas Is You. Очень нетрадиционно, но до безумия в духе Джека и Холли.
А я весь путь смотрел только на подружку невесты. На ней было великолепное зеленое бархатное платье, которое подчеркивало ее формы во всех нужных местах. Мы прошли за Джеком и Холли из зала церемонии к месту приема.
Дальше все было как в тумане: мы ели, пили, танцевали под рождественские песни. Все смеялись, когда Джек в невероятно театральной манере снимал подвязку с ноги Холли, а мы с Голди разговаривали с десятками навеселе гостей.