Снежный ангел
Шрифт:
Они условились, что Розамунда поедет в экипаже графа до главной дороги и потом до ближайшей гостиницы, где скорее всего ее ожидает Деннис. Если же там его не окажется, она поедет дальше, спрашивая о нем на постоялых дворах и в гостиницах.
– Но что, если я так и не смогу найти его? – спросила она. – До городского дома Денниса два дня пути, да и то по хорошей дороге.
– Ну что ж, если так случится, я буду ждать возвращения своего экипажа, – пожав плечами, ответил Джастин. – Я приехал сюда, чтобы пожить в тиши, подальше от городского шума. Задержусь еще на два-три дня. Никто меня не хватится. Прощание состоялось сразу после завтрака, за которым оба не смогли проглотить ни кусочка, хотя старались выглядеть бодрыми и жизнерадостными, болтали о всяких пустяках. Розамунда торопилась выехать как можно раньше, опасаясь пропустить Денниса на дороге. Ривзы и кучер графа расчистили от снега площадку перед домом. Кучер уверял, что погода вполне подходящая для того, чтобы отправляться в путь.
– Ну, – сказала Розамунда, останавливаясь в дверях дома и протягивая графу руку, – вот и пришло время проститься. Спасибо тебе, Джастин, что подобрал меня и приютил.
Но Джастин не принял ее руки и вместо того, чтобы произнести такую же формальную фразу, схватил ее в объятия и прижал к себе так крепко, что она задохнулась. Но Розамунда ничего не чувствовала, кроме близости его тела. Она откинула голову, и он впился в ее губы яростным поцелуем.
– Ты такая красивая, Розамунда, – сказал он, отпуская ее. – Мне всегда будет приятно вспоминать о тебе.
– Мне тоже. – Она заставила себя улыбнуться.
– Ты уверена, что не могла забеременеть? Хочешь, я дам тебе адрес, по которому ты всегда сможешь меня найти?
Она покачала головой:
– Все будет в порядке, Джастин. Но я в любом случае не стала бы к тебе обращаться. Он еще раз прижал ее к груди.
– Ну, тогда до свидания.
– До свидания. – Розамунда лучезарно улыбнулась, легонько коснулась его щеки рукой в перчатке и быстро сбежала по ступенькам. Он последовал за ней и молча подсадил в экипаж. Потом закрыл дверцу и отошел в сторону.
Розамунде показалось, что экипаж не мог стронуться с места целую вечность, но наконец он дернулся и медленно покатился вперед. Она подняла руку, чтобы помахать на прощание, вымученная улыбка застыла на ее губах. Экипаж свернул на подъездную дорогу и поехал к воротам. Какое счастье, что она больше не видит его!
«Я даже не могу позволить себе заплакать, – думала несчастная женщина, закусив верхнюю губу. – Деннис сразу заметит следы слез на моем лице».
Боль, которая сжала ей грудь на рассвете, вернулась с новой силой.
Чувство полной опустошенности испугало Розамунду. Она прислонилась к окну и стала пристально смотреть на дорогу, хотя встретить брата в ближайшие полчаса не было никаких шансов.
Лорд Уэзерби вышел провожать Розамунду Хантер без пальто, однако, несмотря на холод, не сразу вернулся в дом. Он смотрел вслед удалявшемуся экипажу до тех пор, пока тот не скрылся за поворотом, а затем побрел на ту площадку, где они лепили снеговиков. Несмотря на оттепель, снежные фигуры еще не растаяли. Хотя Розамунда и была уверена, что благодаря углублению голова ее снеговика удержится, она тем не менее валялась в снегу.
Граф с улыбкой повернулся к тому месту, где Розамунда упала, чтобы превратиться в снежного ангела. Контур ее тела сохранился довольно четко, а вот его отпечаток был размыт из-за того, что он повалил на себя Розамунду.
Лорд Уэзерби вдруг осознал, что готов заплакать. Она уехала, и от их смеха, радости и взаимного влечения друг к другу остались только эти снежные фигуры, которые тают у него на глазах.
"Мой снежный ангел, – думал граф. – Он растворился в воздухе. Она уехала, а я ничего не знаю о ней, кроме имени и того, что она жила вместе с мужем в Линкольншире. Я не смогу найти ее при всем желании. Единственная надежда на то, что Розамунда разминется с Деннисом и мой кучер довезет ее до самого его дома.
Я должен надеяться, что она встретит брата как можно раньше и тем самым не оставит мне надежды разыскать ее, – говорил себе граф. – Я не должен поддаваться искушению и пытаться разузнать, где она живет. Я не свободен. А через месяц не смогу даже смотреть с вожделением на какую-либо женщину, кроме Аннабелл".
Он вдруг почувствовал холод и вздрогнул. Чертовски холодно. А она уехала. Больше некому согреть его и его постель. И его сердце.
Все оказалось до смешного просто. Когда Розамунда проглотила наконец непролившиеся слезы и сосредоточила свое внимание на дороге, то снова оказалась во власти страха, что навсегда потеряла Денниса. Все эти дни где-то в закоулках ее сознания шевелилась мысль, что брат мог сойти с ума от беспокойства или что-нибудь с собой сделать – большего ужаса нельзя было и придумать.
Но все оказалось на удивление просто. Экипаж мистера Холлидея свернул на главную дорогу и проехал по ней не более пяти минут, когда навстречу им показался другой экипаж. Розамунда прижалась носом к стеклу, узнала экипаж брата и бешено застучала кучеру, чтобы тот остановился. Не дожидаясь, когда ей поставят лестницу, она спрыгнула на снег и поскользнулась. Деннис, увидев ее в окно, тоже выскочил на дорогу.
– С тобой ничего не случилось? – хором спросили они и бросились друг другу на шею.
– Какое облегчение – знать, что ты не погиб, разыскивая меня, – сказала она после того, как они несколько минут сжимали друг друга в объятиях.
– Куда ты запропастилась, хотел бы я знать? – строго спросил брат, оправившись от радости. – Почему ты не пошла мне навстречу? Ты же знаешь, я не из тех, кто уступает первым.
– А куда подевался ты? Почему ты не вернулся за мной? Ты же знаешь, что я тоже никогда не сдаюсь первой.
– Я сидел на обочине дороги и смотрел на развалившийся экипаж, – ответил Деннис, начиная заводиться. – А ты, значит, готова рисковать своей жизнью, только бы не уступить первой? Это говорит о том, что ты еще недостаточно взрослая, Роза. И почему это я всегда должен тебе уступать? И кому, черт возьми, принадлежит этот экипаж?
– Может быть, мы все-таки не будем ссориться на глазах у прислуги? – предложила Розамунда. – Это экипаж мистера и миссис Ривз, они приютили меня на время снегопада. Уверяю тебя, они отнеслись ко мне очень тепло.
– В таком случае нам следует вернуться, я должен поблагодарить их, – сказал Деннис.
– В этом нет никакой необходимости. Ты, видимо, забыл, Деннис, я уже в том возрасте, когда принято благодарить от своего имени.
– Ну что ж. – Деннис вручил кучеру графа несколько монет, кивком отпустил его и помог Розамунде забраться в экипаж. – Надеюсь, ты понимаешь, что мы потеряли целых два дня и больше не можем позволить себе тратить время впустую? Сейчас мы должны были бы уже подъезжать к дому.
– Взгляни на это с другой точки зрения, Деннис. Ведь я могла замерзнуть до смерти и лежать сейчас где-нибудь под откосом. Как бы ты тогда себя чувствовал? В конце концов я осталась жива, и тебе есть кого попилить.
– Пока ты жила в полном довольстве у Ривзов, я был вынужден мириться с неудобствами в гостинице, недостойной называться этим именем.
– Но по крайней мере ничто не нарушало твой покой. Конечно, ты волновался за меня, но представь, сколько раз мы успели бы поссориться за это время, если бы оказались в гостинице вместе?