Сны
Шрифт:
— Да?
— Держи себя в руках.
— Будет сделано! — бодро и без обид ответил Найл. Его было просто невозможно расстроить.
— На твоей родине все такие, что ли? — Майк возился с провизией: консервы, сухое печенье и, конечно, несколько бутылок бурбона для стабилизации потрепанных нервов.
— Не-а. Только я. Теперь, почему бы тебе не налить нам чего-нибудь, пока я пойду за едой?
— Но здесь нет ни одного магазина на целые мили. Сегодня мы едим фасоль и консервированные персики, — Майк помахал банкой в воздухе.
— Не нужны мне магазины. Скоро увидимся.
— Дай мне минутку, я с тобой.
— Не думаю, что ты сможешь. Вернусь через час, — Найл схватил пару полиэтиленовых пакетов, которые они использовали для упаковки оборудования Найла, и скрылся за дверью.
— Лучше не оставлять тебя одного...
— Я буду в порядке! — прокричал он, исчезая во влажной, кишащей комарами Луизианской ночи.
Через час, как и обещал, Найл вернулся. Пакеты были полны свежевыловленной рыбой. Она была живой и все еще дергалась.
Майк лишился дара речи.
— Как ты это сделал?
Найл пожал плечами.
— Костер на пляже? С огромной неоновой вывеской «Тайный наследник здесь, прошу, нападайте»?
— О, да ладно тебе, никто не знает, что мы тут. Мы в безопасности. И мы не сможем приготовить все это на кемпингской печи. Пошли.
Горящие коряги потрескивали синими и зелеными огоньками, отбрасывая странные тени на лицо Найла. Снова Майк гадал, что же делает этого парня таким особенным, что они охотятся на него. На них всех, и с такой яростью.
— Итак, в чем твой дар?
— Я играю на всем, чего касаюсь. Скрипка, волынка, флейта. Я могу играть на всем.
— Круто. Это действительно нужный талант. Я имел в виду твой Секретный дар? Знаешь, эти чудные штуки, которые вы, наследники, творите.
— Ах, да. Я пою.
Ладно.
— Я понял. Ты играешь на всем и поешь. Человек-оркестр. Но, что ты можешь делать, как твоя семья... ну, знаешь. Тайная Семья.
— Говорю же, мы поем. Мы можем загипнотизировать пением, оглушить, убить. Или вылечить.
— Потрясающе, — Майк был искренне впечатлен.
— Думаю, да. О, а еще я Провидец в нашей семье. Мне снятся сны о демонах, потом мы идем по их следу и убиваем, — лицо Найла внезапно начало казаться другим. Старшим.
— Оу, — он Провидец. Не завидую тебе, приятель.
Они не говорили какое-то время. Они наблюдали, как мерцает, трещит и шипит огонь. Шум костра и плеск волн были единственными звуками.
Найл нарушил тишину.
— Ну, в общем, ты не играешь на осетинской гармонике? Ты же не ответил тогда... Эй, куда ты?
— Налить себе еще бурбона. Я заслужил его.
Глава 8. Духи Воздуха
Я вижу тени за улыбками .
Мои ночи длиннее моих дней .
Они взяли Лэнд Ровер Джеймса. Гарри водил как ненормальный. Сара цеплялась за сидение, молясь пережить эту поездку.
— Где ты водить учился? — спросила она, стиснув зубы. Она была еще бледнее, чем обычно.
Гарри улыбнулся и промолчал.
— Если мы доберемся туда живыми, обратно веду я.
— У тебя нет прав.
— Все равно это будет безопаснее.
Через полчаса они пересекли город. Гарри остановился перед темным, впечатляющим зданием в викторианском стиле. Металлическая табличка гласила: Библиотека Сообщества Крокетфорд.
— Пошли.
— Подожди, Гарри...
— Чего подождать?
Сара открыла рот, чтобы ответить. Но ничего не пришло в голову. Да, чего ждать?
— Тогда ладно. Пошли, — сказала она неохотно. Она поднесла руку ко лбу. Она чувствовала, как голова начинает болеть.
Они подошли к залитому неоновым светом входу. Здание выглядело скорее как церковь, чем библиотека, со сводчатыми потолками и серыми каменными стенами. Везде витал заплесневелый запах, как в большинстве старинных зданий. Холодный неоновый свет совершенно не сочетался с таким местом, придавал ему мертвый вид, словно в операционной.
Сара подняла взгляд к темному, невероятно высокому потолку, и ее голова закружилась.
Все случилось за одно мгновение. У нее было достаточно времени, чтобы увидеть отражение своих глаз в каменной дуге над головой, а затем церковь, превращенная в библиотеку, исчезла.
Сара находилась в полутьме. Запах мха и мокрой земли ударил в нос. Она вытянула руки вперед, пытаясь найти выход, но они встретились с ледяным, твердым камнем. Она заморгала, пытаясь привыкнуть к приглушенному свету, и заметила луч солнечного света где-то позади себя. Она обернулась и бросилась на колени, пытаясь дотянуться. Она поползла и протолкнулась в проход, в спешке ударившись спиной о твердый камень. Первое, что она увидела, когда выбралась — огромные серые камни, стоящие кругом вокруг нее. Она поняла, что вылезла откуда-то из-под этих камней.
Она была на зеленом холме, под фиолетовым небом, и место казалось застывшим во времени. Тучи неслись над головой, и ветер ревел в ушах. Каждый цвет казался ярче, и свет был странным, резким и в то же время приглушенным, слабым, словно вечные сумерки. Она оглянулась, посмотреть был ли здесь кто-нибудь еще. Она поняла, что была там одна, и стала ждать.
Ветром ей принесло что-то крошечное и черное, как семечко. Оно подлетело к ее лицу и скрылось на шее. Сара подняла руки и почувствовала острую боль выше груди.
Там что-то было. Она сняла футболку как можно быстрее, и от ветра ее кожа покрылась мурашками. Теперь она видела — что-то маленькое и черное на ее коже, как пиявка. Оно питалось ее кровью и начало расти, расти, и распухало по мере того, как выпивало все больше. Сара попыталась вызвать темную воду, но ее руки не теплели. Она не могла заставить руки гореть, ей было так холодно, и откуда-то внезапно появилась такая слабость...
Сара всхлипнула и попыталась вытащить демона из кожи, но он не двигался. Ей стало дурно. Теперь он был размером с футбольный мяч, полный ее крови. Она дрожала, пока демон питался из нее.