Сны
Шрифт:
– Правда? – удивился Томас Стивенсон, – почему тогда данная кандидатура не вызвала подозрения?
– На видеозаписи она не приближалась к парковке, где произошёл взрыв, и покинула здание торгового центра примерно за полчаса до случившегося. Я подумал, что она обычная покупательница.
– Хорошо. Слишком много совпадений, связанных с этими людьми и Чикаго. Детектив Блейк, я надеюсь, вы уже пришли в себя после сегодняшних событий. Ваша наблюдательность и внимательность к деталям будем нам очень полезна. Если нить трагических событий тянется из Чикаго, то думаю, там могли ещё остаться какие-то следы. Поручаю вам лично разобраться с этим вопросом. Нужно понять, что делали подозреваемые в Чикаго и как связаны с сегодняшним событием, если связаны. Полицейский департамент Чикаго ещё ведёт расследование произошедшего теракта. Возможно, у них есть новая информация, которая может пролить свет на то, что произошло в Нью-Йорке. Вся информация по подозреваемым вам будет предоставлена сразу как поступит ответ из ЦРУ. Возвращаясь к вопросу о взрывчатке, вы говорили, что ведётся поиск дилера. Есть ли у вас зацепки по этому поводу? – спросил полковник Стивенсон.
– Да, сэр, – с уверенностью сказал детектив Блейк, чувствующий гордость за то, что его отметили. Он был польщён, – у меня есть несколько информаторов, мелких поставщиков контрафактного оружия, которые, как я думаю, могли бы вывести на рыбу покрупнее.
– А эти информаторы уже допрашивались в связи с терактом в Чикаго? Что они могут сообщить нового? – озадачено спросил полковник Алисандер.
– Нет, эти информаторы не допрашивались, – замялся Джозеф Блейк, – на момент теракта их не было в городе. Я не смог с ними связаться.
– Будем надеяться, что в этот раз вам повезёт больше, – задумчиво сказал Стивенсон, не спуская глаз с детектива Блейка, – отправляйтесь в Чикаго как можно скорее. Соберите сведения, пообщайтесь с вашими информаторами. Буду ждать от вас доклад. Прошу информировать лично обо всех новостях, которые вы узнаете.
– Теперь прошу доложить о ситуации с погибшими и ранеными, – обратился Томас Стивенсон к главному врачу спасательной операции.
Нью-Йорк, Манхеттен, 5 июля, 21:30 (Москва, 6 июля, 05:30)
Теперь прошу доложить о ситуации с погибшими и ранеными….
На этих словах аудиозапись прервалась.
– Вам всё понятно? – раздался в телефонной трубке странный глухой голос, будто бы искажённый специальной программой для шифрования голосов. Нельзя было с уверенностью сказать, кому он принадлежит – мужчине или женщине.
– Да, всё поняла! – звонким голосом ответила Алисия Элджи, журналистка небольшого информационного агентства «Новости Нью-Йорка». Она разговаривала по телефону и торопливо записывала каждое слово своего загадочного собеседника.
– Фотографии вам вышлю позднее, – после этих слов человек со странным голосом повесил трубку.
Алисия ещё несколько секунд слушала телефонные гудки, осмысливая происходящее и не веря в то, что это произошло с ней. Фургон её информационного агентства наряду с другими фургонами таких маститых компаний как «Нью-Йоркер», СNN, стоял за оцеплением недалеко от палаточного лагеря. Сколько Алисия не упрашивала, полицейские отказывались давать интервью, один даже пригрозил, что её арестуют, если она не прекратит попытки прорваться через ограждение. Уже отчаявшись получить эксклюзивный материал для репортажа, мисс Элджи вернулась в фургон. Но, к её изумлению, спустя пятнадцать минут, на мобильный телефон раздался звонок. Номер не определялся. Алисия взяла трубку. Странный голос сказал, что располагает информацией о случившемся и готов предоставить ей аудиозапись. Далее зазвучала запись из штаба. Алисия безошибочно различила голоса полковника Стивенсона, полковника Алисандера и какого-то не знакомого ей детектива Блейка.
Она впитывала информацию как губка, боясь упустить хоть слово. После завершения телефонного разговора её охватили противоречивые чувства. С одной стороны Алисия понятия не имела, кто ей позвонил и можно ли доверять этому информатору. Откуда у него (или у неё) этот номер телефона и почему позвонили именно ей? А с другой стороны, Алисия понимала, что это именно тот материал, тот эксклюзив, который она ждала так долго. Может быть, благодаря этому репортажу она проснётся знаменитой, и ей предложит выгодный контракт какое-либо солидное издание. Алисия мечтала об этом. Несмотря на смешанные чувства, Элджи решила рискнуть и приступила к подготовке статьи и тезисов для репортажа.
– Эй, Хэнк! – крикнула Алисия своему оператору и по совместительству водителю, – готовь камеру! Через пятнадцать минут тебе предстоит поработать! Нужно успеть к десятичасовому вечернему выпуску!
– Что, Эл? Раздобыла материал? – отозвался Хэнк, уже немного задремавший от бездействия за рулем фургона.
– Ещё какой! – воскликнула Алисия, взглянув на свои записи. В записях, сделанных поспешным размашистым подчерком, было кружочками обведено несколько ключевых слов «теракт», «русские», «агенты», «С-405».
Нью-Йорк, Манхеттен, 5 июля, 21:40 (Москва, 6 июля, 05:40)
– На этом совещание считаю оконченным, – подвёл итоги оперативного вечернего совещания полковник Стивенсон, – всем, кто работает уже более двенадцати часов срочно смениться. Вы достойно потрудились и заслуживаете отдыха. Мы не можем подвергать ваше здоровье опасности, так как ваша работа ещё не окончена. Жду всех завтра утром в восемь на этом же месте. Детектив Блейк, а от вас я жду новых данных по личностям подозреваемых и информацию по предполагаемому дилеру взрывчатого вещества С-405 сразу же, как только они у вас появятся.
– Конечно, сэр, – бодро отозвался Блейк, – сейчас же приступлю к работе!
– Завтра, детектив, завтра. Сегодня вы уже достаточно поработали, – с этими словами полковник Стивенсон встал из-за стола и направился к выходу.
– Да, кстати, я знаю, что вашим напарником по работе в полицейском департаменте Чикаго был детектив Джонсон, всё верно? – снова обратился к детективу Блейку полковник Стивенсон.
– Да, сэр, всё верно, – подтвердил Джозеф.
– Держите его в курсе вашего расследования. Я также с ним работал, и он себя хорошо зарекомендовал. Лишняя помощь вам не помешает.
– Хорошо, сэр! – ответил детектив Блейк, слегка уязвлённый фразой о том, что ему нужна помощь.
«Лишняя помощь не помешает»! Ну, уж нет! Это мой шанс заявить о себе и проявить себя, а не Джонсона. Так что прости, старина Джонсон! Это моё задание!
– Ну что? На завтра назначено очередное штаны-протирательное заседание? – ехидно спросил Алисандер, прослушавший заключительную речь полковника Стивенсона. Он отлучился с совещания минут на двадцать, так как его позвала Нэнси Сойер, которой потребовалось помощь начальника при отправке документов в ЦРУ. Кларксон, который должен был помочь Сойер, куда-то запропастился, сказав, что сейчас принесёт контакты работников из ЦРУ, с которыми нужно связываться. Но в его отсутствие, как раз раздался звонок из центрального управления. Попросили позвать к телефону начальника службы внутренней безопасности. Нэнси ничего не оставалось делать, как сбегать за полковником Алисандером. После короткого телефонного разговора и Алисандер куда-то отлучился, оставив Нэнси одну разбираться с запросом в ЦРУ.
– Да, сэр. Завтра в восемь как штык! – ответил один из присутствующих.
– Хорошо. Тогда на сегодня всем разойтись! – скомандовал Алан Алисандер. Сам он достал телефон и отошел в сторонку, чтобы сделать звонок.
Джозеф Блейк, вдохновленный и гордый, что его работу заметил и оценил сам Томас Стивенсон, которым Блейк восхищался, вместе со всеми последовал на выход. Блейк мечтал попасть на работу в секретную службу, стать настоящим секретным агентом. Он полагал, что если он выполнит порученное ему задание и добудет важные сведения, то полковник Стивенсон его обязательно отметит и наградит. Возможно, даже возьмёт к себе на службу. Эти мысли мотивировали и окрыляли Джозефа Блейка. Выйдя из палатки, он оглянулся и увидел изуродованную конструкцию моста, полицейские машины и кареты экстренной помощи с включенными сигнальными огнями.