Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Соблазн и закуски
Шрифт:

Как можно дальше запрокинув голову, я увидел перевернутого вверх ногами Гэвина,

который стоял и с отсутствующим видом пинал ковер.

– Дружок, можешь сделать для меня доброе дело? У меня в спальне на комоде лежит целая

куча денежек. Можешь отнести их к себе в комнату и переложить в свою новую свинью-копилку? –

предложил ему я.

Его глаза стали огромными, и он запрыгал на одном месте.

– Да! ОБОЖАЮ денежки!

С этими словами он развернулся, ускакал в коридор, и вскоре мы услышали звон мелочи,

которую он сгреб с моего комода и унес в свою комнату.

Поняв, что это на какое-то время займет его, мы расслабились – относительно, но этого, по

крайней мере, хватило, чтобы я сумел-таки высвободить свои пальцы из вагины Клэр.

Соскользнув с моих коленей, она рухнула на диван – под звон монеток, падающих в

керамическую свинью, и очередную версию «Плохого Броманса».

– Нет, мне точно надо привить ему вкус к нормальной музыке. Типа «Led Zeppelin» или «The

Beatles», – сказал я, перекладывая проблему у себя в штанах в более удобное положение.

– Вообще я подумываю, не записать ли нашу собственную версию альбома «Kidz Bop»48.

Только я бы назвала его «Kidz Bop – Запретные песни», – сказала она с улыбкой.

– Идея – блеск. Хватит ему сидеть у тебя на шее. Пора зарабатывать деньги.

Клэр с самым серьезным видом кивнула.

– Ну а что? Он уже вызубрил «Садо-мазо». Можно еще добавить «Золотоискательницу»

Канье.

– Думаю, рэп в его исполнении будет продаваться лучше, – сказал я. – «Гребаные сучки» или

«Девяносто девять проблем». Только надо научить его вести себя круто.

Пока мы смеялись, в гостиную прибежал Гэвин.

– У тебя одиннадцать-семь монеток, папуня. А теперь, чудила, сгоняй-ка за мяском мне на

обед.

Что ж, уроки крутизны можно и пропустить.

***

Следующие несколько дней я практически без остановки благодарила небо за Картера. Он

помогал мне чем только мог и каждый вечер, возвращаясь с работы, давал мне отдохнуть от Гэвина.

Ну, кроме одного вечера, когда Лиз предложила забрать нашего сына к себе, чтобы мы наконец-то

смогли побыть наедине, не боясь вторжения в самую ответственную минуту. Я заставила Лиз

поклясться молчать о той истории, но Картер наверняка почуял неладное, когда она начала сыпать

вопросами вроде «Картер, ты уже смотрел фильм „Лягающийся осел“?» или «Как думаешь, Картер,

не записаться ли нам с Клэр на курсы кик-боксинга?»

К моей вящей радости оказалось, что секс между нами – в отсутствие угрозы быть

прерванными – просто отличная штука. В ту ночь я получила пять золотых звездочек за оральное

мастерство и меня не выгоняли из класса. И не пинали в лицо.

Чтобы хватило времени на подготовку к открытию, я сильно сократила свои рабочие часы в

баре и работала теперь только, когда могла. Если у меня оказывалось несколько часов свободного

времени, я звонила им и спрашивала, не нужна ли помощь. Хотя работа официантки не являлась

работой мечты, и я не собиралась оставаться там навсегда, было грустно больше не приходить туда

каждый вечер. Фостеры были очень добры ко мне. Они, не задавая вопросов, взяли меня на работу,

когда пять лет назад я забеременела и бросила колледж.

Я расплакалась, как дитя, когда позвонила Ти Джею, и он сказал, что они справятся без меня.

48 Прим. пер.: Сборник альбомов с популярными песнями, которые исполняют дети.

126

LOVEINBOOKS

Бар был моим домом за пределами дома, с которым у меня было связано бесконечное количество

воспоминаний. Там, когда я пришла в кладовку за бутылкой водки, у меня отошли воды. Там Гэвин

сделал свои первые шаги, когда отец как-то раз привел его в обеденный перерыв. И что самое

главное, там я вновь обрела Картера.

Бар находился всего через улицу от магазина, и я знала, что все равно буду проводить там

приличное количество времени. Просто было странно перестать приходить туда каждый день. Не

буду врать, значительная часть моей грусти была связана с грядущим прощанием с П. О. Р. Н. О.

Впрочем, вчера, пока я охлаждала шоколад, меня навестил Ти Джей. Услышав, как звякнула дверь, я

решила, что это Картер и Гэвин, но как только я обернулась, мне в лицо врезались три мячика для

пинг-понга. Торжествующе проорав, что мне еще никогда не попадало в лицо столько «шаров», Ти

Джей развернулся и убежал за дверь.

Остаток вечера я потратила на сочинение пары новых правил для П. О. Р. Н. О, одно из

которых включало в себя пенальти за бросок несколькими мячиками без предварительной

договоренности. Если ты попадешь мячиком в стоящий на столе стаканчик, то вина прощается.

Однако в случае промашки мимо вышеупомянутого стаканчика, метатель мячика должен будет

принять прямой бросок в лицо.

Дрю, который заскочил ко мне, чтобы помочь перенести несколько тяжелых коробок,

случайно нашел около моих бумаг копию правил. А через три часа принес всем футболки с

надписью «Я люблю П. О. Р. Н. О» и назначил себя почетным капитаном команды.

Картер не дал мне и шанса поволноваться о том, каким образом я буду оплачивать счета,

пока магазин не начнет приносить прибыль, сказав, что берет все расходы на себя, пока я не встану

на ноги. И тем же вечером случилась наша первая ссора. Я всегда обеспечивала себя и Гэвина

самостоятельно и зависеть от Картера не хотела. Моя упрямая задница отказывалась посмотреть на

вещи с его точки зрения. Он столько всего пропустил и чувствовал себя виноватым и, хотя винить

себя ему было не за что, считал, что оплата моих телефонных счетов и покупка новой обуви Гэвину

Поделиться с друзьями: