Соблазненная
Шрифт:
На сей раз Уинни благоразумно промолчала. Кажется, ее заступничество только усугубляет положение коллеги…
— А почему, собственно, участь Саутленда вас так занимает? Если его не станет, вашей карьере это только поспособствует.
— Сомневаюсь. Бевис куда опытнее меня, — сдержанно ответила Уинни.
Джаред задумчиво свел брови, явно пытаясь припомнить, кто такой Бевис, проследил взгляд собеседницы, обращенный ко второму рабочему столу, и наконец хлопнул себя по лбу.
— Ах, этот! И ведь мистер Хоул своего не упустит, насколько я понял. Вот, значит, почему вы так выгораживаете Саутленда?
— Простите?
— Вам не улыбается перспектива работать под началом Хоула, да?
Это соответствовало истине, но подставлять Бевиса в планы Уинни тоже не входило. Она деликатно промолчала.
— Хорошо. — Джаред, вдруг потеряв всякий интерес к разговору, нетерпеливо взглянул на часы. — Мне пора бежать. На встречу опаздываю. Я оставлю вам мой номер.
Он бесцеремонно позаимствовал у собеседницы ручку, вырвал листок из ее же блокнота и написал свое имя и аккуратный ряд цифр.
— Вот телефон моих апартаментов в «Эксцельсиоре».
«Эксцельсиор» считался самым роскошным отелем города. Там останавливались главным образом финансовые воротилы и заезжие знаменитости.
Джаред протянул листок, и минуту-другую Уинни смотрела на него во все глаза, точно на некую экзотическую рептилию, к которой и прикоснуться страшно. Зачем Керуэн оставляет ей свой телефон? Неужели ждет, что она примется ему названивать?
— Это на случай, если вам так и не удастся оповестить Билла Саутленда, — пояснил Джаред, явно забавляясь настороженностью собеседницы.
— Да, конечно. — Уинни выхватила листок у него из рук.
— А если вам просто придет в голову позвонить мне… безо всякой причины… — чувственные губы Керуэна изогнулись в улыбке, — не стесняйтесь, прошу вас. У нас наверняка найдется, о чем побеседовать…
— Я… — И опять на Уинни накатила беспомощная немота.
— Кстати, сегодня прекрасный денек. — Джаред мгновенно посерьезнел. — Почему бы в кои-то веки не наплевать на работу и не устроить себе выходной?
Похоже, он говорил вполне искренне, но молодая женщина тут же почувствовала себя неловко. Не она ли устроила себе выходной не далее как вчера?
— Мне нужно кое-что закончить, — покачала головой Уинни.
— Есть добрая старая пословица: мешай дело с бездельем — проживешь век с весельем. Если ей не следовать, того и гляди превратишься в зануду… для журналиста это равносильно смертному приговору!
Уинни понимала, что собеседник опять шутит. И все-таки что-то кольнуло в сердце: вот, значит, как она выглядит в глазах Джареда! Неисправимая зануда!
— Можно подумать, это я назначаю на субботу деловые встречи! — возмущенно возразила она.
— Кто говорит о деловых встречах? — Джаред саркастически изогнул бровь.
Уинни озадаченно нахмурилась. Неужели она неправильно поняла его? А собеседник лишь покачал головой и невозмутимо уточнил:
— Это чисто личная встреча.
— Простите. — Уинни вовсе не хотела проявлять навязчивость.
— Впрочем, вас это тоже касается, — продолжал Джаред как ни в чем не бывало. — Я обедаю с некой дамой, с которой встречался… вплоть до недавнего времени. Это прощальный обед, — подчеркнул он многозначительно.
Уинни встретила его взгляд… и демонстративно отвернулась.
— Меня это совершенно не касается, мистер Керуэн, — церемонно отчеканила она.
— На данный момент — возможно. Но кто знает, кто знает, что нам уготовило будущее?..
И он снова просиял улыбкой. Ровные белые зубы, бронзовый загар… Нет, нельзя быть таким красавцем, решительно нельзя!
— Не думаю, что мы будем часто встречаться, мистер Керуэн, — чопорно произнесла Уинни. — Учитывая ваше положение и все такое… В любом случае, любопытство не входит в число моих слабостей.
На сей раз завуалированный намек достиг цели.
— Иными словами, вы даете мне от ворот поворот?
Ногти Уинни до боли впились в ладони. Похоже, этот тип вообще ни во что не ставит условности повседневного общения!
— Я этого не говорила, — процедила она сквозь стиснутые зубы. — Я всего лишь уточнила, что…
— Что при виде меня вы всякий раз станете брать под козырек, точно курсант при виде офицера, но не более того, — докончил фразу Джаред.
Уинни с трудом справилась с желанием закатить ему звонкую оплеуху. В конце концов Джаред Керуэн — ее босс номер один! А Джаред, точно прочитав ее мысли, примирительно развел руками. Да, в нахальстве ему не откажешь, но и сообразительности англичанину не занимать!
— Знаете, что… раз уж все так обернулось, давайте и без официального прощания тоже как-нибудь обойдемся, — предложил Джаред и решительно направился к выходу.
— Мистер Керуэн! — закричала она ему вслед, не понимая, что все это значит.
Англичанин обернулся, на сей раз он глядел холодно и отчужденно. Неужели уже поставил на ней жирный крест? Выжидать и гадать, что покажет время, Уинни отнюдь не собиралась.
— Следует ли мне искать другую работу? — осведомилась она с характерной для нее прямотой.
— Что? — Похоже, подобная мысль даже не приходила Джареду в голову. Он подумал, прежде чем ответить: — Если вы спрашиваете, выстоит ли «Мельбурн кроникл», — так этого я еще не знаю. Ни для кого не секрет, что на данный момент ваш журнал — предприятие убыточное. Однако если бы я не считал, что положение дел возможно изменить, я бы его просто не купил.
Ответ прозвучал сухо, по-деловому, — и Уинни тут же почувствовала себя последней идиоткой. Она-то решила, что всемогущий Джаред Керуэн за отказ карает увольнением, но, похоже, к работе у него совсем иной подход.