Собрание сочинений, том 18
Шрифт:
«Le Socialiste» («Социалист») (Париж). —
«Socialisten» («Социалист») (Копенгаген).
«Le Soir» («Вечер») (Париж).
«La Solidarite» («Солидарность») (Невшатель, Женева).
«Solidarite revolutionnaire» («Революционная солидарность») (Барселона).
«The Spectator» («Зритель») (Лондон).
«Die Tagwacht» («Часовой») (Цюрих).
«The Times» («Времена») (Лондон).
«Le Travail» («Труд») (Париж).
«Ueber Land und Meer» («По суше и по морю») (Штутгарт).
«Der Volksstaat» («Народное государство») (Лейпциг).
«Die Volksstimme» («Голос народа») (Вена).
«Volkswille» («Воля народа») (Вена).
«Weekly Times» («Еженедельный Таймс») (Манчестер).
«De Werkman» («Рабочий») (Амстердам).
«Woodhull and Claflin's Weekly» («Еженедельник Вудхалл и Клафлин») (Нью-Йорк).
«Die Zukunft» («Будущее») (Кенигсберг, Берлин).