ЖАНРЫ

Сочинения. Книга 3. Вспоминая Маргариту Константиновну
Шрифт:

Ивано-Франковск, ул. Галицкая, 109-12

Уважаемая Маргарита Константиновна!

Я сделала перевод нескольких Ваших стихотворений на украинский язык. Посылаю их Вам вместе с благодарностью за созвучие наших душ.

В вашем городе я была в дни Сталинградской битвы. Наша батарея стояла на Краснопитерской улице.

Низкий мой поклон сталинградской земле!

Ольга Стрелец

(Стрельцова Ольга Александровна)*

4 марта 1972

Новосибирск, ул. Народная, 16–81

Глубокоуважаемая Маргарита Константиновна!

Понимаю, что Вы – занятой человек, но простите меня, ради бога, и не удивляйтесь моей просьбе.

Ваши стихи как-то уж очень вплотную переплелись с моей судьбой, с моим настроением. Ваши стихи – мои большие друзья. Но вот недавно кто-то попросил у меня ваш сборник, и вот теперь сборник не возвратился. Можете понять моё состояние?!

В наших магазинах трудно застать Ваши стихи, вот поэтому и прошу Вас, пожалуйста, помогите мне.

Умоляю Вас – не обижайтесь!

Я прожила интересную жизнь, очень люблю стихи.

Мне 47 лет, а в 17 защищала Сталинград, в 1945-м месте со всеми сталинградцами армии Чуйкова брала Берлин.

Сейчас работаю в автомобильном тресте. Работа очень интересная.

Прошу Вас ещё раз – извинить меня и помочь.

С уважением, К. Л. Турская

16 апреля 1972

Дорогая Маргарита Константиновна!

Вы даже не представляете, сколько радости мне доставили. Я и наплакалась вволю, и сижу, и хожу по земле счастливая. Стихи Ваши проглотила сразу, в один присест. А поэму оставила на вечер.

Бесконечное Вам спасибо!

Простите, что повторяюсь: я счастлива – у меня теперь, кроме медали «За оборону Сталинграда», есть ещё и стихи сталинградского человека…

С уважением и благодарностью, К. Турская

31 марта 1972

Харьков-2, ул. Артёма, 6–3

Глубокоуважаемая Маргарита Константиновна!

Это письмо вызвано многими раздумьями о Вашем стихотворении «А где мне взять такую песню…»

В судьбе песни принимают участие четверо – поэт, композитор, исполнитель и слушатель. Так вот, если как слушатель я скажу, что это стихотворение мне нравится, Вы, конечно, не удивитесь. Оно всем нравится – я с большим удовлетворением читал недавно в «Известиях» тёплый и вполне заслуженный отзыв об этой песне.

На мой взгляд, это большая творческая удача. Иногда мне кажется, что Вы написали его сразу, на одном дыхании: если не знать, что есть авторы, песню можно принять за народную. Но и чёрканная-перечёрканная рукопись показалась бы мне правомерной, ибо результат достоин творческих мук.

«Кого-то в рощу заманила, кого-то в поле увела…» – до чего же прекрасно и точно сказано! В голову не придёт поменять местами глаголы, ведь роща – своей тенью, шёпотом листвы, таинственностью – именно заманивает, а поле – широкое, неоглядное – уводит… Да и само слово «за-ма-ни-ла», если в него вслушаться, – как эхо в роще. Эта фраза, как и всё второе четверостишие, – такое глубокое, лиричное, распевное, – часто звучит у меня в ушах.

И потом – этот замечательный поворот: «И чтобы он её дождался, прижался к трепетным плечам.

Да чтоб никто не догадался, о чём я плачу по ночам…»

Вот это «да» всё увязывает в крепкий узел, говорит о глубинном «подводном течении» стихотворения – подтексте. Для меня истоком этой прекрасной песни является другое Ваше стихотворение:

Так что гадать – что не было, что было,надеяться: мол, было – так пройдёт,когда о том, что я тебя любила,на всю Россию Зыкина поёт!

После всего сказанного можете представить, как мне хотелось посмотреть передачу из Волгограда «А где мне взять такую песню…» Но посмотрел – и остался не удовлетворён. Следовало бы песню сделать центром передачи, «гвоздём программы»! А она прошла как-то незаметно, за кадром.

И под конец. Моя внучка, ученица 4-го класса, имеет тетрадь, куда переписывает песни. На первой странице – Ваша, хотя я никогда об этой песне с ней не разговаривал. И потом:

– Ирочка! Какая песня тебе больше всего нравится?

– «А где мне взять такую песню»!

Ваше творчество знаю только по маленькой книжке библиотеки избранной лирики (1969). Нельзя ли через волгоградскую «Книга – почтой» получить что-либо из Ваших произведений? Если Вы найдёте возможным, напишите (тысячу раз извиняюсь за нескромность!), сразу вылилось у Вас это стихотворение или подвергалось большой предварительной обработке?

Автор этого письма – невропатолог, отметивший уже своё 70-летие и имеющий много десятилетий стажа по неврологии. Когда беседуешь с больным, – а приходят они только из тех семей, из которых каждая «несчастна по-своему», – тоже стараешься осторожно прикоснуться к глубинным «подводным течениям» его личности. Ведь она, как и стихи, рождается в муках…

Прошу меня извинить, что отнял у Вас столько времени. Хочу только сказать, что это письмо написано не от праздности, а от глубокой потребности сказать Вам то, что я сказал. Желаю Вам больших творческих радостей.

С уважением, А. Френкель

P. S. Музыка к Вашей песне – прекрасна.

14 апреля 1972

Воронеж, главпочтамт, до востребования

Милая Маргарита Константиновна!

От всего сердца благодарю Вас за Ваши стихотворения, положенные на музыку, и просто «стихотворения в прозе». Не могу без слёз слушать Ваши стихи и песни. Они ранят сердце, вызывают боль об утраченном, не свершившемся, несбыточном.

Поделиться с друзьями: