Сочинения
Шрифт:
Но само эпическое качество грибоедовских планов, пожалуй, свидетельствовало о чуткости художника к задачам грядущего дня. В русской литературе заканчивалась эпоха поэзии. Сам Пушкин все настойчивее осваивал прозаические жанры. Пройдет несколько лет, и Белинский объявит о гоголевском, прозаическом периоде русской литературы. Не к этому ли подспудно шел и Грибоедов? Он, несомненно, владел языком прозы, порукой тому не столько немногие его статьи, но прежде всего путевые дневники и письма, особенно письма к друзьям. «Проза требует мыслей и мыслей», – заметил Пушкин. Можно ли сомневаться в том, что – развернись планы грибоедовских хроник в эпические полотна – они соответствовали бы гению Грибоедова.
И здесь следует вспомнить, что первым словом всех современников о Грибоедове было всегда – о его уме. Это поразительно! Интеллектуальный уровень общества (а он всегда оценивается не по статистически среднему, а по высшим проявлениям) был в то время чрезвычайно высок. И все же ни об одном современнике Грибоедова не говорили так, как о нем, его прежде всего выделяли из далеко не среднего уровня. Конечно, в понятие «ум Грибоедова» входила и поразительная эрудиция его, основанная на глубоком, систематическом образовании и развитая постоянными занятиями. Несомненно, ум Грибоедова был не только систематический, но и пытливый, дерзающий, проникающий в суть вещей. Но только ли это восхищало в Грибоедове современников? Вслушаемся в их оценки. Пушкин: «Это один из самых умных людей в России. Любопытно послушать его» [32] . Д. В. Давыдов (в письме к Ермолову от 12 мая 1824 года): «Я сейчас от вашего Грибоедова, с которым познакомился по приезде его сюда, и каждый день с ним вижусь. Мало людей мне по сердцу, как этот урод ума, чувств, познаний и дарования! Завтра я еду в деревню, и если о ком сожалею, так это о нем; истинно могу сказать, что еще не довольно насладился его беседою!» [33] С. Н. Бегичев: «Не имею довольно слов объяснить, до чего приятны были для меня частые (а особливо по вечерам) беседы наши вдвоем. Сколько сведений он имел по всем предметам!!! Как увлекателен и одушевлен он был, когда открывал мне, так сказать, нараспашку свои мечты и тайны будущих своих творений или когда разбирал творения гениальных поэтов!» [34]
32
А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников, с. 160.
33
Щукинский сборник, вып. 9. М., 1910, с. 325.
34
А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников, с. 29.
Горе от ума*
ДЕЙСТВУЮЩИЕ:
Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казенном месте.
София Павловна, дочь его.
Лиза, служанка.
Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.
Александр Андреевич Чацкий.
Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич.
Наталья Дмитриевна, молоденькая дама
Горичевы.
Платон Михайлович, муж ее
Князь Тугоуховский и княгиня, жена его, с шестью дочерями.
Графиня бабушка
Хрюмины
Графиня внучка
Антон Антонович Загорецкий.
Старуха Хлёстова, свояченица Фамусова.
Г. Н.
Г. Д.
Репетилов.
Петрушка и несколько говорящих слуг.
Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде.
Официанты Фамусова.
Действие в Москве в доме Фамусова.
Действие первое
Гостиная, в ней большие часы1, справа дверь в спальню Софии, откудова слышно фортепьяно с флейтою, которые потом умолкают. Лизанька середи комнаты спит, свесившись с кресел. Утро, чуть день брезжится.
Лиза (вдруг просыпается, встает с кресел, оглядывается)
Светает!.. Ах! как скоро ночь минула! Вчера просилась спать – отказ. «Ждем друга». – Нужен глаз да глаз, Не спи, покудова не скатишься со стула. Теперь вот только что вздремнула, Уж день!.. сказать им…(Стучится к Софии.)
Господа, Эй! Софья Павловна, беда. Зашла беседа ваша за́ ночь; Вы глухи? – Алексей Степаныч! Сударыня!.. – И страх их не берет!(Отходит от дверей.)
Ну, гость неприглашенный, Быть может, батюшка войдет! Прошу служить у барышни влюбленной!(Опять к дверям.)
Да расходитесь. Утро. – Что-с?Голос Софии
Который час?Лиза
Все в доме поднялось.София (из своей комнаты)
Который час?Лиза
Седьмой, осьмой, девятый.София (оттуда же)
Неправда.Лиза (прочь от дверей)
Ах! амур проклятый2! И слышат, не хотят понять, Ну что бы ставни им отнять3? Переведу часы, хоть знаю: будет гонка4, Заставлю их играть.(Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.)
Лиза и Фамусов.
Лиза
Ах! барин!Фамусов
Барин, да.(Останавливает часовую музыку.)
Ведь экая шалунья ты девчонка. Не мог придумать я, что это за беда! То флейта слышится, то будто фортепьяно; Для Софьи слишком было б рано??..Лиза
Нет, сударь, я… лишь невзначай…Фамусов
Вот то-то невзначай, за вами примечай; Так, верно, с умыслом.(Жмется к ней и заигрывает.)
Ой! зелье5, баловница.Лиза
Вы баловник, к лицу ль вам эти лица!Фамусов
Скромна, а ничего кроме́ Проказ и ветру на уме.Лиза
Пустите, ветреники сами, Опомнитесь, вы старики…Фамусов
Почти.Лиза
Ну, кто придет, куда мы с вами?Фамусов
Кому сюда прийти? Ведь Софья спит?Лиза
Сейчас започивала.Фамусов
Сейчас! А ночь?Лиза
Ночь целую читала.Фамусов
Вишь, прихоти какие завелись!Лиза
Все по-французски, вслух, читает запершись.Фамусов