Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Солнечная девочка графа Майори
Шрифт:

— Что-то случилось? — его лицо было сосредоточенно хмурым.

— Дорогой, присаживайся, — улыбнулась она молодому человеку и села за стол, предлагая зятю опустится в гостевое кресло.

У графа невольно дернулся глаз. Не ожидал он такого от леди Белатэс. Странная перемена настроения. И дабы не будить лихо, он предпочел послушаться матушку жены.

— Я решила тебе помочь, — не стала ходить женщина вокруг да около.

— Помочь? — рассеянно и удивленно спросил граф, все еще не понимая, о чем идет речь.

— Именно, — уверенно ответила она, — я же вижу, что ты ревнуешь Женевьеву к Лайту.

— Так заметно? — нахмурился Теон.

— И слепой увидит, — авторитетно заявила женщина.

Он откинулся на спинку кресла и потер лицо, тяжело выдыхая.

— У нас довольно сложная ситуация. Я думал, что это Элизия, — молодой человек нахмурился.

— А что бы поменялось, будь это Элизия? — внимательно посмотрела леди Милдварт.

— Вы же знаете, она не хотела этого брака, — он сложил руки в замок, — я ей обещал, что мы будем жить каждый своей жизнью, но делать вид благополучной семьи.

— Вот негодники! — возмутилась леди, — Ох, повезло ей, что я не знаю, где она находится, устроила бы знатную взбучку за такое поведение.

— Поэтому я виноват перед Женевьевой, — тяжело вздохнул он.

— Что ты натворил? — нахмурилась хозяйка дома.

— Она застала меня с Кайлой, — он откинул голову на спинку кресла и прикрыл глаза.

— Ох, — тяжело выдохнула женщина, — и как она отреагировала?

— Возмутилась, и сказала, что на людях так и быть, будем образцовой семьей, а в доме жить порознь, каждый своей жизнью, — он поджал нижнюю губу.

— То есть как Элизия? Поэтому ты ничего и не понял? — она нервно пробарабанила пальцами по столу.

— Да, я и не заподозрил подвоха, — молодой человек согласно кивнул, — и если бы не записка с угрозой. Да, мы так и не сказали Женевьеве, поэтому она не знает, постарайтесь при ней об этом не говорить.

— Вы так и не поняли, кто это мог быть? — обеспокоено спросила леди Белатэс.

— Мы пришли к выводу, что скорей всего это Юильес, — он потер лицо.

— Все-таки думаете на него? — вздохнула женщина.

Теон лишь молча кивнул.

— Странно, я думала, что это Элизия в него влюблена, — посетовала хозяйка дома.

— Возможно, это взаимно, — спокойно заметил Теон.

— И что вы будете делать? — она покачала головой.

— Его Светлость пока освободил нас обоих от службы, чтобы мы охраняли Женевьеву, ну, и сами видели, он подарил ей защитный амулет.

Женщина кивнула и заметила:

— Тем лучше, значит, у тебя полно свободного времени.

— На что? — напрягся Теон.

— Как на что? — удивилась она, — Конечно же на то, чтобы исправится в глазах своей жены! Милый мой, за женщинами надо ухаживать. Дарить подарки, цветы, водить на свидания, — она поймала напряжённый взгляд зятя, — ладно, со свиданиями я погорячилась, но можно же придумать им какую-нибудь альтернативу.

— Да, спасибо, матушка, вы правы, — он тепло улыбнулся, немного смягчая свой взгляд.

Вот и молодец, — она довольно кивнула, — а то уведет Лайт ее у тебя, ох уведет.

— Вы сейчас бьете мне по больному, — он невесело посмеялся.

— Я предупреждаю, он веселый, балагур, а Женевьева моя еще маленькая, — она покачала головой.

— Ну, думаю, она умудренная опытом, не смотря на свой возраст, не знаю, какой у них мир там, но она не кажется беззаботной и глупой, — он внимательно посмотрел на леди Милдварт.

— Ты прав, — она кивнула, — Сайрот ее явно не на отдых отправлял.

Они немного помолчали, думая каждый о своем, но вскоре Белатэс снова прервала тишину:

— Подари ей немного внимания, думаю, ей его очень не хватает.

— Конечно, матушка, спасибо, — он улыбнулся.

— Я хочу, чтобы у вас все было хорошо, — улыбнулась она молодому графу в ответ, — ты мне как сын, да и Вайтеру тоже.

— Я знаю, спасибо вам за это, — он кивнул, — вы всегда желанные гости в нашем доме, думаю, Женевьева тоже будет вам рада.

— Вы тоже приезжайте почаще, — она посмеялась, напоминаю сейчас юную девушку, что выдавали лишь умудренные опытом глаза, — ну, пойдем. Пойдем, нас наверняка уже заждались, а ты подумай над моими словами.

— Обязательно, — он встал следом, чтобы вернуться в гостиную к остальным.

Глава 19

— Ну куда вы поедете на ночь глядя? — посетовала Белатэс Милдварт и покачала головой, после поправляя выбившуюся из прически прядь, — Оставайтесь у нас, дом большой, комнат хватит всем. Женевьева уже на ногах не стоит.

— И правда, оставайтесь, — поддержал жену лорд Вайтер, — на улице уже совсем стемнело.

Женевьева вопросительно посмотрела на графа.

— Если ты устала, мы останемся, — спокойно ответил Теон на молчаливый вопрос жены.

Вот и молодцы, — улыбнулась хозяйка дома, — я уже подготовила вам комнаты. Тарон вас проводит. А завтра позавтракаете и спокойно отправитесь домой.

— Ох, мы доставили вам столько хлопот, — покачала головой Женевьева.

— Ну, что ты, милая, — улыбнулся лорд, — мы рады видеть, какой хорошей девушкой ты выросла, и рады, что все же встретились с тобой. Это удивительный подарок судьбы.

— Похоже этот «подарок» чувствовал, что у него мужа уводят, — посмеялся Лайт.

Женевьева бросила на мага возмущенный взгляд и тихо запыхтела.

— Ой-ой, где-то я сегодня это уже видел, — замахал руками маг, — все, сдаюсь, — посмеялся.

— Когда-нибудь я все же запущу в тебя что-нибудь тяжелое, — пообещала графиня Майори.

— Пощади, — рассмеялся граф, — я не боюсь воробьев.

Белатэс Милдварт только покачала головой, а пожилой лорд весело рассмеялся:

— Я рад, что у моей дочери теперь есть такие хорошие друзья.

— Ну все, идите отдыхать, весь день сегодня в дороге, — она покачала головой, — ох, молодежь.

Поделиться с друзьями: