Сон в красном тереме. Том 1
Шрифт:
Бао-юй присел рядом с девушками. Поглядев некоторое время на работающих, Сян-юнь сказала:
– Ветер сильный, да и камни холодные. Тебе не стоит здесь сидеть.
Бао-юю, кстати, и самому хотелось поскорее уйти, ибо он намеревался навестить Дай-юй. Поэтому он не заставил себя долго просить, встал и попрощался со всеми. Опираясь на палку, он поднялся на дамбу и направился к «мосту Струящихся ароматов».
Густые ивы, которыми была усажена дамба, золотыми нитями свешивали свои сережки к самой воде, а рядом с ними, словно утренняя заря, пылали бутоны цветов персика. Неподалеку, из-за горки, виднелось абрикосовое дерево, которое уже отцвело, и среди его молодых ярко-зеленых листьев завязалось множество плодов величиною с боб.
«Проболел всего несколько дней и цветущим абрикосом не успел полюбоваться – какая обида! – подумал про себя Бао-юй. – Как незаметно пролетело время и „темно-зеленые листья густо все ветви покрыли“!»
Он поднял голову и стал смотреть на абрикос, будучи не в силах уйти. Вдруг ему вспомнилось, что Син Сю-янь уже помолвлена, и хотя он понимал, что девушка должна выйти замуж, так же как мужчина должен жениться, при одной мысли об этом ему сделалось грустно, он с сожалением подумал, что еще одной замечательной девушкой стало меньше в саду. Пройдет год или два, и она будет напоминать этот абрикос, у которого «темно-зеленые листья густо все ветви покрыли». А спустя некоторое время листья опадут и ветви оголятся. Так и у Син Сю-янь: черные, как вороново крыло, волосы со временем поседеют и будут напоминать серебро, румянец на щеках поблекнет, она станет старой и дряхлой. Эти мысли расстроили Бао-юя, он молча стоял перед абрикосом и тяжело вздыхал.
Какая-то пташка села на ветку прямо перед Бао-юем и защебетала. Бао-юя снова охватило какое-то безумие, и он подумал:
«Эта птичка прилетала сюда, когда цвел абрикос, а сейчас она щебечет потому, что цветы опали и остались только зеленые листья. Она, наверное, скорбит о цветах. Как жаль, что здесь нет Гун Е-чана [172] , который мог бы спросить у нее о ее переживаниях. Когда в будущем году снова расцветет этот абрикос, вспомнит ли птичка о нем и прилетит ли сюда, чтобы полюбоваться цветами?..»
172
Гун Е-чан – один из учеников Конфуция. Как гласит предание, обладал даром понимать язык птиц.
Неожиданно испуганная птичка вспорхнула и улетела, за склоном горки блеснул огонек. Выведенный из раздумья Бао-юй вздрогнул.
– Оу-гуань, ты что – смерти ищешь? – услышал он чей-то голос. – Где ты взяла эти жертвенные деньги? Зачем сжигаешь их здесь? Вот расскажу госпоже, она с тебя шкуру спустит!
Бао-юй осторожно вышел из-за горки и увидел плачущую Оу-гуань. Девочка сидела на корточках и на небольшом факеле, который она держала в руках, сжигала бумажные деньги.
– Кому ты приносишь жертвы? – окликнул ее Бао-юй. – Здесь ничего нельзя жечь! Если это для родителей или братьев, назови их имена, я запишу и прикажу слугам, чтобы они принесли им жертвы в храме как полагается.
Увидев Бао-юя, Оу-гуань словно онемела и не произносила ни слова. Бао-юй еще несколько раз повторил свой вопрос, но ответа не последовало.
Внезапно из-за противоположного склона горки появилась какая-то женщина; она сердито дернула Оу-гуань за рукав и закричала:
– Я уже рассказала о твоих безобразиях госпожам. Они очень недовольны!..
Женщина потащила девочку за собой. Однако Оу-гуань, совсем еще ребенок, боялась, что ее накажут, поэтому заупрямилась и отказалась следовать за женщиной.
– Я говорила, что рано вам еще радоваться! – стала огрызаться женщина. – Разве здесь можно безобразничать, как вы у себя привыкли? Это место запретное, здесь гуляла сама государыня!
И затем, указывая пальцем в сторону Бао-юя, она продолжала:
– Даже наш господин соблюдает все правила! А ты, подумаешь, какая краля! Кто позволил тебе устраивать беспорядки?.. Наплевать мне, что ты боишься! Идем со мной, идем, негодница…
– Она не жгла деньги, – вступился за девочку Бао-юй, – просто барышня Линь Дай-юй послала ее сжечь исписанную бумагу. Ты не рассмотрела и напрасно пожаловалась на нее.
При виде Бао-юя девочка еще больше напугалась, но, чувствуя, что он заступается за нее, она осмелела и упрямо возразила женщине:
– Да откуда ты взяла, что я сжигаю деньги? Я жгла бумагу с иероглифами, которые барышня Линь Дай-юй плохо написала!
Женщина наклонилась, вытащила из пепла несколько еще не сгоревших кусочков бумажных денег и сунула их под нос девочке.
– А это что? И ты еще врешь! Вот они, доказательства!
Она снова стала тащить Оу-гуань за собой. Тогда Бао-юй палкой отвел в сторону руку женщины и, удерживая Оу-гуань, сказал:
– Можешь отнести доказательства госпоже! Это распорядился сделать я. Вчера мне приснился дух абрикосовых деревьев, который потребовал, чтобы я принес ему жертвы, но деньги должен был сжечь кто-нибудь другой, иначе моя болезнь не пройдет. Поэтому я достал бумажных денег и велел ей сжечь их. Только благодаря этому я сегодня встал с постели. А тут, как назло, принесло тебя! Опять мне стало хуже – это ты все напортила! А еще хочешь на нее жаловаться!.. Оу-гуань, можешь идти и расскажи им все, что я сказал…
Пока Бао-юй говорил, у Оу-гуань созрел план. Теперь она сама стала тащить женщину.
Женщина бросила на землю несгоревшие остатки денег, которые держала в руках, и, виновато улыбаясь, сказала Бао-юю:
– Ведь я не знала. Если кто-нибудь доложит об этом вашей матушке, разве не мне попадет?
– А ты молчи, – улыбнулся Бао-юй, – и я никому не стану рассказывать.
– Но я уже доложила об этом нашим госпожам, и они велели привести ее. Можно сказать, что девочку неожиданно позвала к себе барышня Линь Дай-юй.
Бао-юй кивнул головой в знак согласия, и женщина ушла. Оставшись наедине с Оу-гуань, он спросил девочку:
– По какому поводу ты сжигала деньги? Конечно, это не связано с родителями и братьями – значит, есть другая причина?
Растроганная тем, что Бао-юй вступился за нее, и понимая, что он такой же человек, как и она сама, Оу-гуань сочла неудобным что-либо от него скрывать и поэтому, сдерживая слезы, стала рассказывать:
– Об этом никто не знает, кроме вашей служанки Фан-гуань и Жуй-гуань, нынешней служанки барышни Бао-чай. Но так как вы случайно застали меня за этим занятием, придется все рассказать и вам. Только храните это в тайне!
Неожиданно она смутилась, и из глаз ее ручьями покатились слезы.
– Мне неудобно рассказывать, лучше расспросите Фан-гуань.
С этими словами она повернулась и быстро побежала прочь. На душе у Бао-юя стало печально, но делать было нечего, и он отправился в «павильон реки Сяосян» навестить Дай-юй. Ему показалось, что Дай-юй еще больше исхудала и вид у нее жалкий. Но когда он спросил, как она себя чувствует, девушка отвечала, что ей значительно лучше.
Дай-юй тоже заметила, что Бао-юй похудел. Это напомнило ей о недавних событиях, и она заплакала. Они побеседовали еще немного, и Дай-юй стала торопить Бао-юя пойти отдохнуть, а также просила его хорошенько лечиться. Бао-юю не оставалось ничего иного, как возвратиться домой. Ему не терпелось поговорить с Фан-гуань, но, как назло, пришли Сян-юнь и Сян-лин, которые, усевшись в комнате, шутили и разговаривали с Си-жэнь. Фан-гуань тоже находилась там. Вызывать ее в присутствии других Бао-юю не хотелось, так как он опасался, что девушки начнут проявлять любопытство, и ему пришлось запастись терпением и ждать.