Сонная Лощина. История любви
Шрифт:
– О боже, мне очень жаль. Из-за меня ты чувствовала себя неловко. Я думала, может быть, я тебе нравлюсь; наверное, я ошиблась. И это ужасно с моей стороны – делать такое, пока ты встречаешься с кем-то другим. Мне очень жаль, – сказала Айседора, вставая, чтобы встретиться взглядом с Кэт и взять её за руки. Вот она, настоящая причина, по которой Кэт нервничала. До этого момента она не знала, как Айседора к ней относится, и теперь, узнав, она больше не нервничала. Кэт ясно понимала, почему пришла сюда. Она чувствовала то же самое.
– Ты не ошиблась. И я рассталась с Блейком вчера в кофейне после того, как ты ушла, – сказала Кэт, краснея и снова опуская взгляд, чтобы не поцеловать Айседору, потому что в тот момент ей невыносимо хотелось это сделать.
– Что случилось? Что он сделал?
Кэт не хотела говорить об этом; она не была уверена, что хочет рассказывать Айседоре все причины расставания с Блейком, потому что их было гораздо больше, чем то, что произошло в кофейне или на кладбище.
– Ничего страшного, если ты не хочешь об этом говорить.
Кэт вздохнула с облегчением, но наступившая лёгкость только усилила её желание открыться.
– Просто мне очень стыдно за то, что я так долго позволяла ему плохо со мной обращаться и не понимала, что он заставлял меня сомневаться в себе. Я не уверена, что хочу рассказывать тебе всё, что произошло; я хочу, чтобы ты знала меня такой, какая я сейчас, или, скорее, такой, какой я хочу стать теперь, когда больше не с ним.
Айседора взяла лицо Кэт в свои ладони.
– Тебе нечего стыдиться, Кэт Ван Тассел, нечего, ты меня слышишь? Это ему должно быть стыдно за то, что он лгал и манипулировал тобой. – На лице Айседоры вдруг появилось отстранённое выражение, как будто её что-то беспокоило. Её глаза были полны страха и, как показалось Кэт, раскаяния.
– Что такое? Я что-то не так сказала? Ты считаешь меня глупой из-за того, что я так долго оставалась с Блейком, не так ли? Потому что я, честно говоря, не стану винить тебя, если ты так считаешь.
Айседора покачала головой:
– Ты не глупая, Кэт. Никогда так не думай. Ты можешь рассказать мне всё что угодно, и я пойму, обещаю, – сказала она, нахмурившись.
– Я не привыкла делиться чувствами. Блейк всегда их использовал, чтобы убедить меня, будто я какая-то неуравновешенная. Я не знаю, это трудно объяснить. Всё, что он делал, было настолько тонко и хитро, что его было трудно в чём-то уличить. Он всегда находил способ заставить меня думать, что я параноик, истеричка или что-то в этом роде, прикрываясь своей извращённой логикой и стоицизмом.
Айседора вздохнула.
– Это называется газлайтинг [форма психологического насилия, когда манипулятор искажает или отрицает факты, заставляя жертву усомниться в своей памяти, восприятии реальности и психическом здоровье]. Я чувствовала, что именно это он и делал на кладбище; вот почему я так расстроилась. Прости. – Глаза Айседоры наполнились слезами; она выглядела так, словно её сердце разбито.
– Что не так? Почему ты плачешь? Что я сделала?
– Ты ничего не сделала, Кэт. Пожалуйста, перестань думать, что ты во всём виновата. Просто это я сделала кое-что и не знаю, как это исправить. – Айседора разрыдалась и вдруг уткнулась в изгиб шеи Кэт.
– Хочешь рассказать мне об этом? Ты не обязана, – сказала Кэт, отстраняясь, чтобы вытереть слёзы Айседоры манжетой свитера. – Похоже, сегодня я всех расстраиваю. Когда я сказала маме и её подруге Мэдди, что встречаюсь с тобой сегодня, они испугались. Они сказали что-то вроде того, что моя история и история Катрины слишком похожи. Я думала, они просто говорят о том, что мы с Катриной обе влюбились в новых людей в городе, но теперь мне кажется, что в этом есть нечто большее.
Айседора закрыла лицо руками и потёрла глаза, будто у неё болела голова, а затем откинула волосы с лица.
– Я знаю, что есть; на самом деле я уверена, что есть, – сказала она, но тут раздался шум, который напугал девушек. – Подожди, ты это слышала? – Звук походил на хруст листьев под ногами, будто кто-то пытался к ним подкрасться. Девушки замерли, стараясь вести себя как можно тише.
– Тише, я думаю, там кто-то есть, – прошептала Кэт, но тут раздался громкий треск ветки и кто-то – или что-то – быстро умчался прочь. Девушки бросились в ту сторону, откуда доносился шум, но никого не нашли. Однако то, что они обнаружили, было ещё тревожнее.
Сразу за деревьями виднелись потухшие свечи, окружающие небольшой холмик, поросший травой. На вершине холмика лежал большой гладкий камень. Кто-то покрыл его символами, нарисованными чёрным порошком и мелом.
– Что это? – Кэт опустилась на колени, от плохого предчувствия по её шее поползли мурашки.
– Я думаю, это могила, – сказала Айседора, опускаясь рядом с Кэт. – Но тут нет имени.
– Почему я никогда не видела это надгробие?
– Оно могло быть спрятано. Похоже, кто-то убрал листья и ветки. – Айседора достала телефон и сделала фотографии. – Я посмотрю, что означают эти символы. Они похожи на заклинания, которые рисуют на талисманах призыва, но я не уверена, – сказала она, фотографируя со всех сторон. – Интересно, кто здесь похоронен и зачем кому-то понадобилось его призывать? Мне кажется странным, что на камне нет имени.
– Ох, я не уверена, – сказала Кэт. – Держу пари, я знаю, что здесь случилось. Просто парни Сонной Лощины провели один из своих дурацких ритуалов. В половине случаев они даже не знают, что именно делают. Я уверена, беспокоиться не о чем. – Кэт встала, внезапно вспомнив причину, по которой они встретились. – Думаю, я просто взвинчена из-за последних событий. Я по-настоящему испугалась, когда читала дневник Катрины вчера вечером.
– Но ты ведь слышала тот же шум, что и я? Кто тут был? Он следил за нами? – Айседора осматривала лощину в поисках чего-нибудь странного.
– Воск на свечах твёрдый. Сомневаюсь, что тут кто-то был прямо сейчас. Наверное, шумело какое-то животное, – сказала Кэт. – Идём, ты должна прочитать о той ночи, когда на Брома напал Всадник. Это действительно жутко. – Она взяла Айседору за руку и повела обратно к Старейшему дереву – тому самому месту, где Бром столкнулся с Всадником без головы. – Видишь, прямо здесь? – сказала она, указывая на дупло дерева. – Бром сказал Катрине, что видел, как отсюда хлестала кровь перед тем, как появился Безголовый Всадник.
– Так ты думаешь, что это действительно был Всадник без головы? – Айседора выглядела расстроенной и нервной, и Кэт не знала, как вернуться к тому, о чём они говорили, пока их не отвлёк шум. Она не хотела давить на Айседору.
– Я не уверена. Я имею в виду, мне сложно представить, чтобы Бром сказал Катрине, будто на него напал Всадник без головы, если бы это было не так. Судя по семейной легенде, он был гордым мужчиной, – сказала Кэт.
Девушки снова сели рядом с дуплом, на этот раз немного ближе друг к другу, чтобы почитать вместе. Кэт отвлекало касание ноги Айседоры к её ноге. Она хотела снова посмотреть на девушку, использовать любой повод заглянуть ей в глаза, но Кэт не осмелилась. Она опустила взгляд на страницы, но не могла избавиться от ощущения, что Айседора смотрит на неё.