Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов
Шрифт:
Не все переняла теория систем из логики Гегеля, но многое и многим дополнила. Естественно, чтобы это понять, надо читать оригинал, а не переводные издания, которые изобилуют искажением смысла. Чтобы избежать неточностей перевода этой книги, очевидно целесообразно цитировать выдержки из нее по оригиналу на немецком языке.
Так в тексте подраздела с названием «Общее понятие логики» Гегель пишет:
«Es fuhlt sich bei keiner Wissenschaft starker das Bedurfniss, ohne vorangehende Reflexionen, von der Sache selbst anzufangen, als bei der logischen Wissenschaft. (Ни в какой другой науке не чувствуется так сильно необходимость начинать с самой сути дела, без предварительных размышлений, как в науке логики.)»
Стопроцентное совпадение с принципом существования систем, который предопределяет абсолютную неопределенность первичной среды мироздания. Именно этот принцип свидетельствует о том, что в естественных системах первичной средой существования является материальная среда. И это должно восприниматься без всяких предварительных размышлений. Кстати, в математике такой принцип заложен в понимании множества.
Подтверждение этому служит выражение Гегеля:
«Vors Erste aber ist es schon ungeschickt zu sagen, dass die Logik von allem Inhalte abstrahire, dass sie nur die Regeln des Denkens lehre, ohne auf das Gedachte sich einzulassen und auf dessen Beschaffenheit Rucksicht nehmen zu konnen. Denn da das Denken und die Regeln des Denkens ihr Gegenstand sein sollen, so hat sie ja unmittelbar daran ihren eigenthumlichen Inhalt; sie hat daran auch jenes zweite Bestandstuck der Erkenntniss, eine Materie, um deren Beschaffenheit sie sich bekummert. Wahrheit ist die Ubereinstimmung des Denkens mit dem Gegenstande, und es soll, um diese Ubereinstimmung hervorzubringen das Denken nach dem Gegenstande sich fugen und bequemen".
Конец ознакомительного фрагмента.