Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Современный детектив. Большая антология. Книга 1
Шрифт:

— Перестаньте брыкаться, — покраснев, сказал Иоахим.

— Извините, — как ни в чем не бывало бросила Синди.

Еще одно осторожное прикосновение. Иоахим снова побагровел и отчаянно заморгал, но не произнес ни слова.

Игра закончилась через восемнадцать минут.

— Вы победили, — ухмыльнулась Синди. — Правда, очков у вас все же не в два раза больше, чем у меня, приятель.

— Это потому, что я играл как любитель. — Иоахим встал. Глаза его горели возмущением. — До встречи.

— Я вижу, вы разозлились, — заметила Синди.

— Вы это нарочно делали.

— Ну и что?

— Как это ну и что? — Иоахим метнул на Синди сердитый взгляд. — Это отвлекало меня.

— Это и должно было вас отвлекать, — призналась Синди. — А как иначе я могла избежать разгрома?

Иоахим еще некоторое время молча смотрел на нее, но потом не выдержал и рассмеялся

— Просто не верится… — Он снова покраснел. — Начинается следующий тур. Мне надо идти.

До окончания турнира Синди ни разу не пришлось больше встретиться с Иоахимом в очной игре. Он победил во всех трех категориях и великодушно отказался от выигранных призов, которые достались игрокам, занявшим вторые места по количеству набранных очков.

Синди специально старалась попасть в поле зрения Иоахима, а когда ей это удалось, сделала вид, что не замечает его. Выждав немного, молодой человек в конце концов подошел к ней.

— Похоже, вы тут заскучали, — сказал он.

— Что правда то правда.

— Может, выпьете чашечку кофе или еще что-нибудь?

— По-вашему, это подходящее средство, чтобы прогнать мою скуку?

Иоахим вспыхнул, постоял еще немного рядом с Синди, покачиваясь с носка на каблук, а потом стал пятиться. Синди взяла его за руку.

— Да я же просто шучу, — улыбнулась она. — Пожалуй, в этой ситуации самой остроумной репликой с вашей стороны было бы что-нибудь типа: «Неужели, попав в университет, я тоже стану таким!»

Иоахим тихо засмеялся, и Синди не могла не отметить, что этот сдержанный смех как-то очень подходил к его голосу и внешности.

— Я бы с удовольствием выпила чашечку кофе, но беда в том, что какой-то злой гном утащил мои последние три доллара, — сказала она, продолжая держать юношу за руку.

— Я угощаю.

— В таком случае я принимаю ваше приглашение.

— Только сначала мне надо тут кое-что запереть, — извинился Иоахим.

— Ничего, все нормально. Давайте встретимся в кафе книжного магазина… скажем, через десять минут.

— Идет.

— Вот и хорошо. — Синди наконец отпустила руку Иоахима. — До встречи.

Спустившись вниз по лестнице, она торжествующе вскинула вверх голову и тихонько воскликнула:

— Сработало!

Сэмми появился рядом с ней примерно через минуту.

— Ну, что он сказал?

— Признался, что это он всех перестрелял.

— Синди…

— Да ничего он не сказал! Через несколько минут мы с ним будем пить кофе. Иди домой. Я тебе потом позвоню.

— Ну уж нет, — запротестовал Сэмми. — Мы так не договаривались.

— О чем мы не договаривались?

— Что ты останешься с ним наедине.

— Сэм, как я могу получить от него хоть какую-то информацию, не пообщавшись с ним?

— Мы собирались только наблюдать.

— А выходит иначе.

— Вот об этом мы как раз и не договаривались.

— Я импровизирую. А теперь отправляйся домой, пока он не увидел, как мы с тобой стоим рядышком и болтаем.

— Я тебя одну не оставлю.

— Сэм, ты его видел? Ежу понятно, что он совершенно безобидный тип. — Синди похлопала Сэмюэля по ермолке. — Послушай, братец, нам никогда не удастся доказать, что Иоахим — наемный убийца, но зато, вполне возможно, мы докажем, что он ни в чем не виноват. Для этого мне надо всего лишь выяснить, где он был в тот вечер, когда случилась бойня в ресторане. Если у меня это получится, уже хорошо. По крайней мере, тогда, если Стрэпп все же прекратит тормозить расследование, отцу не придется тратить время на этого самого Иоахима.

В словах Синди определенно был резон, и все же Сэма одолевали сомнения.

— Мне все это не нравится, — сказал он.

Синди решила попытаться зайти с другой стороны.

— Слушай, Сэмми, ты ведь обещал матери, что вернешься домой к одиннадцати.

— О, черт! — Сэмюэль в отчаянии топнул ногой. — Послушай, Син, ты должна мне позвонить. Просто дай знать, что с тобой все в порядке.

— У тебя ведь нет отдельной линии. Если трубку снимет твоя мать, что я скажу?

— Нажми двойку и клавишу, на которой изображена закорючка, какой обычно обозначают фунт стерлингов — тогда телефон зазвонит только у меня в комнате. Договорились?

— Ладно, ладно, договорились. Я позвоню.

— Когда?

— Где-нибудь около двенадцати. Ты еще не будешь спать? Тебе же завтра в школу.

— Ничего, я «сова». — Сэмми возбужденно потер руки. — Значит, около двенадцати жду твоего звонка.

— Да. А если я позвоню чуть попозже, не паникуй — я не превращусь в тыкву. Понятно?

Превратиться в тыкву все же лучше, чем превратиться в труп, подумал про себя Сэмюэль, но вслух этого не сказал. Он так нервничал, что у него похолодели кончики пальцев. Твердя про себя, что вид у Иоахима в самом деле совершенно безобидный, он все же решил, что, вернувшись домой, помолится за Синди. Сэмми считал, что поговорить с Богом никогда не вредно.

— Я уже прошел всех так называемых великих представителей американской литературы — ну там, Фитцджеральд, Хемингуэй, Фолкнер, Юдора Уэлти, Стейнбек… — Иоахим окунул покрытое шоколадом печенье в чашку кофе-эспрессо. — Все было нормально, пока я не добрался до романа «Свет в августе». Я вроде как знал, что это — аллегорическое изображение изгнания человека из Эдема за первородный грех. Но, боже мой, какой же тяжелый язык!

— Такой уж у Фолкнера стиль, — сказала Синди.

— Да, но я считаю, что такому роману читабельность не повредила бы. Я одолел и «Мага», [512] и «Заводной апельсин», [513] и много чего еще. Я не возражаю против экспериментирования со словами и с синтаксисом. Но сами фразы! Похоже, Фолкнер полагал, что не стоит использовать одно прилагательное там, где можно нанизать двадцать.

512

«Маг» — роман Джона Фаулза, изданный в России под названием «Волхв».

513

«Заводной апельсин» — роман Энтони Берджесса.

— Он ведь южанин, Иоахим. Они все пишут тяжело. Наверное, это как-то связано с повышенной влажностью.

— Возможно. — Иоахим откусил еще кусочек печенья. — А вы читали Фолкнера?

— Очень давно.

— Кстати, а сколько вам лет?

— Двадцать один, — соврала Синди.

— Так, значит, вы старшекурсница?

— Только что получила степень магистра.

— А-а. И что же теперь?

— Пока ничего.

— В аспирантуру податься не думали?

— Нет.

Иоахим промолчал.

Поделиться с друзьями: