Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Бобо, то и дело нервно поглядывая на карманные часы, ходил взад и вперед у входа в мясную лавку. «Пора!» – решил Хартман, убедившись, что подпольщики не выставили нигде наружной охраны. Ему не составит труда справиться с саботажниками. Главное – это пройти обыск, которому его подвергнет Бобо. Хартман ощущал возбуждение, как это всегда бывало с ним перед началом операции.
Выждав, когда этот верзила повернулся к нему спиной, Хартман выскользнул из подъезда и с видом человека, который торопится, боясь опоздать куда-то, направился к лавке. На лице у него была маска простоватого, добродушного обывателя – результат многочасовых упражнений у зеркала в школе Бернау. Умение придавать своему лицу нужное в данный момент выражение здесь, в Австрии, где люди привыкли судить о человеке по внешности, не углубляясь в особенности его поведения, являлось для Хартмана самым ценным из использовавшихся им видов оружия.
Бобо повернулся и, увидев незнакомца, распростер руки, закрывая вход в мясную лавку.
– Приятный вечер! – произнес Хартман пароль, который сообщил ему Фриланд.
– Но к утру может разразиться гроза, – ответил условной фразой Бобо.
Хартман подумал, какой иронией звучат эти слова. Ведь гроза разразится значительно раньше. Намного раньше!
– Гроза очищает воздух, – продолжил Хартман.
Бобо кивнул. Судя по его виду, с более сложным паролем ему бы не справиться. Черная кепка, натянутая на его массивный череп, выглядела так, будто в любой момент могла слететь. Хартман улыбался, выискивая у Бобо слабое место, которым он смог бы воспользоваться буквально через пару минут.
– Сюда, – пригласил Бобо.
Хартман прошел сперва в торговый зал, а затем – в длинный коридор, где отвратительно пахло бойней: то был запах крови и смерти. Бобо, мужчина крупный, шагал тяжело, словно страдал плоскостопием. Он не представлялся Хартману грозным противником, поскольку был из тех, кто думает, будто сами их габариты способны служить им надежной защитой, и даже в смертельной схватке не проявляет проворства, наивно полагая, что грубая сила важнее ловкости и смекалки. Длинные руки этого охранника безвольно свисали вниз, когда он шел. Но удар у него должен быть сильный, если только Бобо вложит в него весь вес своего тела. Однако Хартман знал: хотя этот малый и выше его на целых десять сантиметров, победить его все же можно.
Они остановились около массивной, ведущей в мясной склад металлической двери, подпертой железным брусом, упиравшимся в пол. Справа от нее висели на крюках толстые кожаные куртки с меховой подкладкой. Бобо взял себе одну из них – самую большую, а другую протянул Хартману.
– Не надо, – отказался тот. – У меня достаточно горячая кровь.
Бобо подозрительно покосился на него.
– Ну-ка, повернись: посмотрим, что там у тебя!
– У меня нет с собой ничего, как и велел мне Фриланд.
Бобо, покачав головой, приступил к обыску. Хартман с готовностью поднял руки вверх. Охранник охлопал его бока и ноги и, еще не поднимаясь с коленей, кивнул: все, мол, чисто. Хартман опустил руки. Первый ход выигран, подумал он.
Поднявшись, Бобо взялся за брус, чтобы открыть дверь, но потом, на секунду задумавшись, сказал неожиданно:
– Постой-ка!
Руки Бобо потянулись к предплечью Хартмана и, нащупав тесемки, на которых держались гранаты, сразу же остановились. Не проверив внутренней стороны предплечья, где были гранаты, он принял их за обычные круглые резинки для рубашки. Поскольку же оружия – ни пистолета, ни ножа, которые он искал, – обнаружено не было, его вполне удовлетворили результаты обыска.
– Такова уж моя работа, – пояснил Бобо. – Надеюсь, ты не в обиде на меня?
Хартман улыбнулся своей заученной в Бернау улыбкой.
– Каждый из нас делает свое дело. Лучше проверить все тщательнейшим образом, чем сожалеть потом о том, что пренебрег мерами безопасности.
– Ты уверен, что тебе не понадобится куртка? Там ведь чертовски холодно.
– Возможно, в следующий раз я прихвачу с собой что-нибудь, – ответил Хартман. – Я не люблю надевать чужую одежду.
Гора мяса усмехнулась.
– Понимаю, что вы имеете в виду. Никогда нельзя знать ничего определенного о других парнях. Я хочу сказать, а вдруг у кого-то из них какая-нибудь болезнь, не так ли? По-моему, здесь идеальное место для встреч. Зимрих говорит, что тут можно совершенно безопасно говорить о чем угодно: никто не услышит, кроме мясных туш.
Бобо засмеялся. В уголках его рта появилась слюна. Брызги ее попали на щеку Хартмана. Тот отпрянул резко назад, будто подвергся внезапному нападению. Стремительное движение его тела передалось и его левой руке. И этого оказалось достаточно, чтобы граната соскочила с подвязки.
Хартман, едва успев подхватить выпавший из рукава снаряд, быстро убрал руку за спину, чтобы Бобо ничего не заметил. Подвесить снова гранату на прежнее место было нельзя, и Хартману оставалось лишь надеяться, что, втянув руку в рукав, он сумеет все же скрыть оружие. Однако он не смог бы уже пользоваться рукой, в которой лежал снаряд.
«Спокойно, спокойно, Хартман! – говорил он себе. – Ты и одной правой рукой справишься с этим увальнем Бобо».
Открыв дверь, Бобо отступил в сторону, пропуская своего спутника вперед. Это не входило в планы Хартмана: теперь ему не удастся ударить противника в спину, на что он рассчитывал. Сбить бы его с ног, швырнуть гранаты – и конец всему! Но охранник поломал его план. И что же дальше? Отложить осуществление своего замысла до другого раза? Когда представится благоприятная возможность? В обычных условиях он мог бы использовать эту встречу для укрепления своих позиций, чтобы по-настоящему войти к ним в доверие, а саму операцию перенести на потом. Но телеграмма Краля и смерть фрау Лаутендорф все поломали. Его прикрытие рухнуло. Так что сегодня или никогда.
Он, снова изобразив улыбку, вошел в складское помещение. Белые стены освещались голой электрической лампочкой, вокруг на крюках висели розовые говяжьи и свиные туши. Четверо саботажников, членов подпольной группы, стояли в таких же кожаных куртках, какую предлагал ему Бобо. Хартман кивнул Фриланду и его товарищам, с которыми был знаком по работе на заводе. Бобо закрыл за собой дверь, издавшую глухой скрежет, словно она вела в древнюю гробницу.
Зимрих также кивком поприветствовал Хартмана.
– Вы очень хорошо сделали, что пришли, герр Бем, – произнес руководитель группы. – Фриланд сказал, что вы готовы помочь нам. Решили присоединиться к нашей группе.
От Хартмана не укрылось, что Зимрих приглядывается к нему с подозрением. Его улыбка не оказала на подпольщика желаемого действия, понял лейтенант. Этот наверняка исключительно осторожный человек был бы не прочь пристроить и его, Хартмана, тушу рядом с другими, висящими здесь. В общем, ждать более нельзя, надо было на что-то решаться.
– А что, разве вам не предлагали взять куртку? – спросил Зимрих, посмотрев осуждающе на Бобо.
– Он не захотел взять ее, хозяин, – заметил тот в свое оправдание.
– Но здесь холодно, герр Бем. Вы даже спрятали руки в рукава…
И тут Хартман принял решение, поскольку ему стало окончательно ясно: сейчас или никогда. Зная, на каком расстоянии находится сзади от него Бобо, он сделал резкий шаг назад и наступил специально вделанным в его каблук металлическим шипом на подъем его ноги. А когда Бобо, взревев от боли, склонился к изувеченной ноге, Хартман, не отрывая взгляда от остальных, ударил его с силой локтем в переносицу. Послышался хруст сломанного хряща, и тут же – отчаянный вопль. Изо рта несчастного Бобо хлынула кровь.