ЖАНРЫ

"Современный зарубежный детектив-24". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:

Я выбрался из кровати, сходил в уборную, вернулся и сел на стул, который мой старый друг и почти состоявшийся убийца поставил у кровати, когда поливал меня водой.

Все началось с того письма с Запада. Вся жизнь пошла кувырком, но иногда вещь надо окончательно сломать, чтобы понять, что с ней не так.

Я знал, что делать, и примерно понимал как. Это был не план действий, а смертельно опасная миссия в самом сердце вражеской территории.

Я теперь был террористом, который планировал доказать своим всесильным врагам, что он сможет их достать, сможет отобрать у них блестящие безделушки и опровергнуть их фальсификации.

– Мэл? – спросил я, как только он снял трубку.

– Да, господин.

Было 10:16 утра, я снова заказал кофе в той же кофейне и на этот раз с удовольствием пил его.

– Я правильно понимаю, что ты целыми днями сидишь и чинишь часы? Чинишь себе и стараешься придерживаться буквы закона?

– Каждый день и каждый час, – отозвался он. – В любую погоду, во сне и наяву.

– Знаешь, а мне нравится твой план с исчезновением бейсбольной команды в Панаме. Только его надо немного доработать.

Мы проговорили больше часа, и первые тридцать минут мой новый лучший друг выражал сильные сомнения. Но под конец мне удалось склонить его к своей точке зрения. В половине двенадцатого он уже был в таком восторге, который определенно означал, что скоро случится какая-то пакость.

Утро было прохладное, но у меня по-прежнему был мой дутый плащ, поэтому я дошел до улицы Таймс-Сквер, которую при прошлом мэре сделали пешеходной, чтобы туристы могли спокойно гулять там и посиживать на скамейках, расставленных повсюду.

Он взял трубку после первого же гудка.

– Алло, – тон его выражал все что угодно, только не уверенность.

– Мистер Браун, – сказал я. – Это Том Болл.

– Болл? – почти завизжал он. – Теперь-то вам что надо?

– Я ввел вас в заблуждение, мистер Браун. Меня наняли не для поисков Джоанны Мадд, а чтобы завершить ваше дело и доказать, что Свободный Мэн невиновен. Моим клиентам стало известно, что вы собираетесь ретироваться, а они хотят продолжать следствие.

– Мэн?!

– Да. Кстати, Джоанну я тоже нашел. Она мертва. Лежит на горе мертвых тел других людей, убитых теми полицейскими, которых застрелил ваш клиент.

– Лично я не имею ни к чему из этого никакого отношения.

– Вы послали людей, чтобы меня убить.

– Мармот мне сказал, что просто запугает вас хорошенько и все.

– И вы ему поверили?

– Вы не понимаете, что делаете.

– Нет, сэр, прекрасно понимаю. Возможно, вы и не обрадовались, когда я сказал боссу Мармота, что это вы меня наняли следить за ним, но это не значит, что я не в курсе дела. Я просто перевел стрелки на вас.

– Не на меня, идиот! А на мою дочь.

– А что с вашей дочерью?

– Я бросил дело Мэна, потому что они забрали мою дочь! Они держат ее где-то, и мне сказали, что, если не сделаю, как они прикажут, они ее убьют.

– Это Мармот вам сказал?

– Да.

– И Антробус?

– Этого имени я не знаю. Но теперь, когда вы им сказали, что следили за Мармотом по моему приказу, они грозятся убить мою малышку.

Проклятье всех полицейских – невинные случайные жертвы. Ты стараешься изо всех сил, но неизвестные тебе события, рикошет пуль и ложные аресты – это просто часть твоей работы.

– Мне очень жаль это слышать, мистер Браун. Я знал лишь то, что вы собрались развалить дело Мэна и что вы послали за мною двух убийц. Если бы я знал о ситуации с вашей дочерью, предпринял бы что-то еще.

Он молчал.

– У меня есть несколько вопросов, – сказал я спокойно.

– Почему я должен на них отвечать?

– Потому что теперь я, возможно, ваша единственная надежда на спасение дочери.

Он сделал три глубоких вдоха и выдоха, затем проговорил:

– Что вы хотите знать?

– Сколько лет вашей дочери?

– Семь, – ответил он и всхлипнул.

– Я верну вам ее, если вы добьетесь слушанья дела Мэна в Манхэттене. В любой день на будущей неделе.

– Как вы найдете мою дочь?

А как я вас нашел?

– Я сделаю все, что вы скажете, если сначала вы освободите мою дочь.

– Нет, мистер Браун. Я предлагаю так: вы назначаете встречу между группой лиц, которых я назову, и мистером Мэном. После этого мы вернем вам вашу дочь.

– С кем вы работаете?

– Это весьма талантливый человек, мистер Браун. Очень талантливый.

– Я могу назначить дату слушанья, – признался он. – Но знающие люди сказали мне, что приговор не изменить, если только не доказать, что Мэн не нажимал на спусковой крючок. И сколько бы вы ни нарыли в ходе расследования, мистер Болл, вам этого не доказать. Мне искренне жаль мисс Мадд, но ее вы спасти уже не успели.

– Спасибо за честность, мистер Браун. Но я собираюсь взять в команду кое-кого, к кому прислушаются. Не волнуйтесь, сэр. Все, что нам нужно, – это Свободный Мэн в камере предварительного заключения в городской тюрьме. От вас не потребуется доказывать невозможное и воскрешать мертвых.

– Я постараюсь назначить слушанье на понедельник. Я знаю судью, и он мне кое-чем обязан.

– Я буду на связи.

– Все, что меня заботит, – это Крисси, мистер Болл.

– Понимаю. У меня у самого дочь. И боюсь даже представить, что вы чувствуете. Но если не подведете меня, то в среду вечером вы с ней уже вместе будете есть мороженое.

На скамейке стало прохладно, и я зашел в торговый центр «Гранд Централ». Поднялся наверх в стейк-хаус, заказал бифштекс средней прожарки, картошку по-деревенски и французские бобы.

– Алло, – отозвался задорный голос после третьего по счету и последнего звонка по временному телефону.

– Это ты был у меня прошлой ночью или мне приснилось? – спросил я.

– Я был красив и остроумен?

– Наверное.

– Значит, точно я. Что я могу для тебя сделать, Джо?

– Что тебе известно об Августине Антробусе и Уильяме Джеймсе Мармоте?

– Ты опять о деле Свободного Мэна, да? – подозрительно спросил Глэдстоун Палмер. – Джо, ты никак не оправдаешь человека, который убил двоих полицейских. Сам Шерлок Холмс не справился бы.

Поделиться с друзьями: