Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Скарр: Нет. Они никогда ни о чем не подозревали.
Хог: Они не знали о вашем знакомстве с Ларри Ллойд Литтлом?
Скарр: Когда я тусил с Дэннисом, их в Штатах не было. Я приехал туда после нашего турне. Я, Тьюлип, а больше никого.
Хог: А почему Джек так упорно не хотел говорить о прошлом?
Скарр: Ему тут у меня очень даже неплохо. Он опасался, что из-за тебя привычный порядок жизни полетит в тартарары.
Хог: И оказался прав.
Скарр: Ага.
Хог: А я-то думал, Тристам, что начал вас понимать. А вот сейчас до меня дошло, что я заблуждался. Помогите мне. Что руководило вами?
Скарр: Зачем тебе это? Книгу-то все равно уже не закончишь.
Хог: Сделайте мне приятное — ради нашей дружбы.
Скарр: Не думаю, что тебе под силу меня понять. С твоими представлениями о нравственности.
Хог: У вас они явно другие.
Скарр: Я Ти-Эс. Есть я, и есть все остальные.
Хог: И вы вправду считаете, что можете встать над законами и нормами, которым следуем мы, глупые, презренные людишки?
Скарр: Все, кто добился такого успеха, как я, плевали на эти законы — лгали, обманывали, крали…
Хог: Тристам, вы убили четырех человек. И сейчас собираетесь совершить пятое убийство. Никто не вправе распоряжаться жизнью другого человека.
Скарр: Ты разочаровываешь меня, Хогарт. Ты ведь ценишь масштабы. Я полагал, тебя впечатлит то, чего я добился. Думал, ты хоть что-то поймешь.
Хог: Дерек сказал, что вы привыкли добиваться своего во что бы то ни стало. Вы зашли…
Скарр: Гораздо дальше, чем остальные. Именно так. Другим не хватало храбрости — кишка тонка. Людишки в массе своей трусливы. Будь у них смелости побольше, они бы вели себя точно так же, как я. Да только куда им! Все боятся, что их поймают с поличным. Слабаки. А я сильный. У меня хватает воли взять то, чего я хочу. (Пауза.) Я долго ждал, и вот теперь, наконец, настал мой час. У меня будет новый имидж благодаря той работе, что мы с тобой проделали вместе. Я восстану из небытия. Подарю людям новую музыку. Мою. Думаю, я сразу выпущу двойной альбом. Наснимаю клипов. Поеду в мировое турне. Возвращение звезды. Здоровье у меня, конечно, не то, что прежде, но во всем остальном я гораздо круче, чем когда-либо был. У меня куча потрясных идей.
Хог: Совесть мучить не будет?
Скарр: Все сделанное мной было вынужденными мерами. Я бы не стал делать ничего из того, что совершил, будь у меня другие варианты.
Хог: Как мило. Как здорово…
Скарр: (Пауза.) Как здорово что?
Хог: Мне вот тут подумалось, как здорово быть психопатом. Что бы ни сотворил, всегда можно найти себе оправдание. Вы согласны?
Скарр: Мне нравилось с тобой болтать. Тебя будет не хватать.
Хог: (Пауза.) Ага, я… На шампанское не претендуете?
Скарр: Да нет, допивай.
Хог: Должно быть, я хватил лишнего… Чувствую себя…
Скарр: Как?
Хог: А вы мне, Тристам, даже начали нравиться.
Скарр: Да и ты мне тоже.
Хог: Вы были одним из моих кумиров. А их у меня немного осталось. Если подумать, так вообще ни одного…
Скарр: Извини, если разочаровал.
Хог: Как… как вы собираетесь от меня избавиться?
Скарр: Все будет выглядеть как самоубийство.
Хог: И почему я…
Скарр: Писатель-неудачник накладывает на себя руки… Выглядит весьма правдоподобно.
Хог: А, ну да. Я бы поверил.
Скарр: Вот и полиция поверит.
Хог: Знаешь, что я подумал. Тристам? Если бы все люди были… были такими, как ты… мир бы превратился в ад.
Скарр: Что ж, в таком случае милости туда просим. Этот ад носит мое имя. Ты не возражаешь, если я бутылочку с собой заберу, а, Хогарт? Хогарт?
(Молчание, слышно, как запускается двигатель. Шелестят бумаги. Хлопает дверца машины. Издалека доносится скрип задвигающейся двери гаража. После этого слышится лишь урчание двигателя, работающего на холостых оборотах.)
(конец записи)
Глава 13
— Ты же мог погибнуть! — вскричала Мерили, опускаясь рядом со мной на колени. От волнения она свела брови, а в огромных глазах стояли слезы.
— Но не погиб же, — не слишком уверенно попытался успокоить ее я.
Я сидел на усыпанной гравием дорожке, рядом с гаражом. Голова пульсировала от боли. К горлу подкатывала дурнота, перед глазами все плыло. Памела все норовила сунуть мне под нос баночку с нашатырным спиртом, я вяло отмахивался. Лулу застыла у ног Мерили и тихо поскуливала. Из особняка доносились музыка, голоса и смех. Веселье продолжалось.
— Давайте-ка, Хоги, вставайте, — приказала Памела, подхватила меня под мышки и достаточно бесцеремонно вздернула на ноги. — Надо привести вас в чувство, а то какой от вас прок.
Она взяла меня под одну руку, Мерили — под другую. Мы двинулись по дорожке. Я с трудом переставлял ватные ноги.
— А что, если бы у него был пистолет? — Мерили вперила в меня взгляд. — Что, если б он тебя просто пристрелил, вместо того чтобы…
— Тогда я был бы мертв, — ответил я. — Но ведь я жив, и это главное. Я заставил его раскрыть все карты. Все на записи.
Из гаража, покачивая головой, вышел Рут. Именно он обнаружил меня на переднем сиденье «пежо» примерно через полчаса после того, как Ти-Эс напоил меня шампанским со снотворным и запер в гараже в машине с работающим двигателем. Именно Рут вытащил меня на свежий воздух. Именно он, когда я пришел в чувство, по моей просьбе позвал Мерили и Памелу.
— Простите, Хоги, но я не нашел диктофон, — промолвил Рут.
— Он под водительским сиденьем, — пояснил я.
Полицейский кивнул и скрылся из виду.