ЖАНРЫ

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:

«Привет», - сказала она, затаив дыхание.

«Привет, красавица».

Она выпрямилась и выпустила из рук сумку, которая упала на диван, полдюжины апельсинов высыпались и с глухим стуком упали на пол. Ошибиться в голосе или приветствии было невозможно.

«Где, черт возьми, ты, Дэвид?»

«Держу пари, это вопрос на миллион долларов во всем офисе, не так ли?»

«Не будь милым, черт возьми». Придя в себя, Эмма увидела, что дверь все еще широко открыта. «Подожди минутку». Она подошла и закрыла ее, затем снова подняла трубку. «Ты знаешь, что происходит?»

«Нет, Эмма. Ты источник. Я позвонил, чтобы выяснить».

«Они говорят, что ты убил Варкала… и Фрейдлунд, и Стрейссан. Ицаак Саймон все еще в больнице». Эмма ждала ответа, но получила только молчание. «Дэвид, скажи мне, что ты этого не делал».

«Я не убивал Варкала», - решительно заявил он.

«А остальное?»

«Остальное я сделал, но только в целях самообороны. У меня не было выбора, Эмма. Внутри есть группа предателей. Я не знаю, сколько их, но они на пороге чего-то действительно ужасного.»

«Сегодня я видел оперативный приказ, который был действительно ужасен. По сути, он предписывал всей станции бросить все и искать тебя. Они хотят задержать тебя, Дэвид, так или иначе…. или другим способом. Я видел много приказов, но никогда не видел ничего подобного.»

«У меня есть», - ответил Слейтон. «Но они довольно необычные. И это ошибка».

«Ты хочешь сказать, что это фальшивое сообщение?»

«Нет, дорогая, это законное послание. Но все причины, стоящие за ним, искажены. У меня сейчас нет времени объяснять, но я могу сказать вам, что за этим стоят те же люди, которые убили Йоси.»

Эмма была ошарашена. «Убила Йоси? Ты имеешь в виду, что убила его? Это был несчастный случай, Дэвид».

«Поверь мне. Я знаю о подобных вещах. Это был не несчастный случай». Он сделал паузу, как будто давая этому осмыслиться. «Эмма, мне нужна твоя помощь. Я знаю, что ставлю тебя в неловкое положение, но я прошу тебя доверять мне и не…

«Что тебе нужно?»

«Эмма, пойми, из-за меня у тебя могут быть неприятности».

«Я ожидаю от тебя неприятностей, негодяй. Итак, что тебе нужно?»

«Мы должны действовать быстро», - сказал Слейтон.

Эмма поняла, на что он намекает — что ее телефон могут записывать или даже прослушивать в режиме реального времени. «Продолжай».

«Попробуй выяснить, где находится парень по имени Виктор Вышински. Ты, наверное, никогда не слышал этого имени, он придурок из штаб-квартиры. Но мне действительно нужно его найти. Я перезвоню тебе завтра в…

«Истборн».

«Что?»

«Он в Истборне, в отеле «Харбор»».

«Дорогая, ты всегда была образцом эффективности, но откуда, черт возьми, ты могла это знать?»

Список «Альфа». Вчера один из них лежал на столе исполняющего обязанности начальника участка, и я успел взглянуть на него. Я думаю, он хотел точно выяснить, кто у нас в стране, возможно, чтобы они все могли отправиться на поиски тебя.»

«Замечательно».

Эмма объяснила: «Этот парень, Висински, был единственным, кто числился находящимся в Великобритании, но не зарегистрировался здесь, в посольстве. Я помню подобные вещи».

«Ты всегда меня удивляешь».

«Вот почему ты так любишь меня, ты и…» Эмма почувствовала, как на глаза навернулись слезы. «Ты действительно думаешь, что кто-то сделал это с Йозефом?»

«Боюсь, что да, Эмма. Послушай, прости, что впутываю тебя в это. Я лучше пойду».

«Хорошо. Будь осторожен».

«Ты делаешь то же самое».

«И позвони мне, если тебе понадобится что-нибудь еще. Ты знаешь, насколько я хорош».

«Ты лучшая, красавица. Лучшая».

Было неприятно весь день ждать возвращения Эммы домой с работы, но Слейтон не видел другого выхода. Звонить ей в посольство было бы слишком рискованно. С тех пор все шло хорошо. Они с Кристиной добрались из Девона в Истборн вскоре после полуночи. У них было мало шансов обнаружить Висински в этот час, поэтому они нашли укромное место для парковки и с трудом смогли немного вздремнуть. Предыдущая ночь на пляже уже казалась прошедшей целую вечность назад.

Слейтон всегда был осторожен, но инстинкты подсказывали ему быть особенно бдительным сейчас. За час до восхода солнца он отослал Кристину с инструкциями. Она выполняла несколько поручений, когда открывались магазины, затем, как и на Белгрейв-сквер в Лондоне, периодически отвозила машину к назначенному месту встречи.

Все началось идеально. Слейтон заметил Вышински вскоре после того, как установил наблюдение, направлявшегося к отелю «Даннс Харбор» со стороны гавани. Он обошел коренастого бывшего коммандос стороной. Слейтон предпочел бы потерять его из виду и забрать позже, чем быть замеченным. Вышински свернул в вестибюль отеля и исчез в лифте. Он казался одновременно небрежным и одиноким — характеристики, которые вызывали у Слэтона беспокойство.

Слейтон разбил лагерь в кафе дальше по улице, подальше от входа в отель, но достаточно близко, чтобы следить за входящим и выходящим транспортом. Прошло два часа, прежде чем он снова подобрал Вышински, на этот раз выходя из отеля и направляясь обратно к набережной. Уже оплатив свой счет, Слейтон подождал, пока Вышински пройдет мимо, затем продолжил преследование.

Солнце периодически появлялось в течение утра, но темное небо на севере позволяло легко делать прогноз. Вышински быстрым шагом шагал навстречу океанскому бризу, его толстые ноги двигались почти в два раза быстрее. Через несколько минут он добрался до набережной и покатил по одному из пяти длинных пирсов, выступавших в гавань.

Слейтон свернул в сторону и пошел по тропинке, которая дугой огибала гавань по периметру, все время следя за своей добычей. Висински остановился на полпути к пирсу, сел на большую моторную яхту и исчез в ее каюте. Поскольку у него не было никакого багажа, Слэтон сомневался, что этот человек куда-то направлялся. Вышински также проигнорировал использование традиционных приемов во время своей прогулки к гавани — никаких двойных маневров, быстрых поворотов или замедлений. Просто случайная прогулка, которая не нравилась Слэтону.

В гавани было тихо. Начнем с того, что это было неподходящее время года, и надвигающаяся унылая погода нанесла последний удар, ограничивший более повседневные занятия на набережной. Маленькие парусные лодки, взятые напрокат, были соединены цепью. Все тележки продавца безделушек были сдвинуты в ряд и заперты. Несколько владельцев лодок чистили и возились со своим ценным имуществом, а горстка самых захудалых торговцев были открыты для бизнеса, вероятно, больше по привычке, чем по чему-либо другому.

Поделиться с друзьями: