Спенсер
Шрифт:
Мэгс все еще выбирает между «Минстрелс» и «Мальтизерс». Серьезно, Мэгс? Со всеми твоими деньгами, думаю, ты можешь позволить себе купить оба. Склоняюсь над ней, хватаю пакет каждого и иду к кассе, прежде чем она успевает возразить.
Находясь в нескольких метрах от открытой двери, Спенсер наблюдает за тем, как мы расплачиваемся. Не могу смотреть на него, но знаю, что он не сводит с меня глаз. Я практически чувствую его руки на своем теле, как они ласкают меня. Затем мы вновь оказываемся на свежем воздухе. Такой теплый вечер. Здесь теплее, чем там, хотя я уже достаточно разгорячена. Уилл и Мэгс болтают, и я не отстаю от них. Спенсер идет позади, но я не настолько себе доверяю, чтобы идти рядом с ним. Сейчас между нами чувствуется сильное напряжение, и, кажется, я готова согласиться, чтобы он трахнул меня на первом попавшемся припаркованном автомобиле. К счастью, мы быстро доходим до их дома.
Мэгс идет прямо в гостиную, бросая свои сумки на журнальный столик. Здесь мило, никогда не видела эту комнату. Я была только на кухне и… ну… там опасно. Обстановка очень домашняя, учитывая, что здесь живет двое парней и одним из них является Спенсер. Собираю пустые пакеты, вино и несу их на кухню, вручая все Уиллу, пока он загружает холодильник. Спенсер открывает две бутылки холодного пива, а Уилл — вино, которым наполняет два бокала. Я сажусь за кухонный стол и наблюдаю. Уверена, что Уилл, должно быть, в состоянии почувствовать напряжение, повисшее в комнате. Никто не произносит ни слова.
Уилл протягивает мне один из бокалов, и в знак благодарности я улыбаюсь. Затем, взяв в руки одну из пивных бутылок, он уходит, не сказав ни слова.
И вот мы остаемся вдвоем.
Спенсер берет свое пиво, прислоняясь к кухонной стойке.
— Как ты думаешь, они будут смотреть фильм? — спрашиваю я. Не знаю, что еще сказать. Кажется, Спенсер выглядит вполне довольным.
Он пожимает плечами.
— Кого это волнует? Мы-то не собираемся смотреть. Я собираюсь вплотную заняться твоим голым телом на своей мебели.
Я начинаю дрожать.
Осмотревшись, ухмыляюсь, хотя и пытаюсь прикрыть свое желание.
— Не вижу нигде бильярдного стола, — смотрю вниз, на кухонный стол, за которым сижу, и касаюсь поверхности. — Этот не похож на него.
— Мы вернемся к этому. Я хочу кое-что показать тебе, — говорит он, шагая вперед и кивая в сторону задней двери. — Ты в игре?
Я нервничаю, но стараюсь не показать этого, и, следуя за ним, отвечаю:
— В игре.
Он ведет меня вдоль дома в красивый сад с небольшой террасой, с беседкой и вьющимися растениями, удобными креслами и барбекю. Чуть дальше подстриженный газон упирается в сдвоенный гараж.
Мы продолжаем идти, пока не доходим до двери гаража. Спенсер останавливается, повернувшись ко мне. Он серьезен.
— Как правило, это недоступное для женщин место. Но сейчас я позволю тебе войти, поскольку в данный момент моя жизнь зависит от этого.
Я открываю рот, чтобы сказать ему о том, насколько это должно быть печально, когда в собственном саду тебе приходится устраивать клуб «только для мужчин» — прямо как первокласснику. Но он сказал, что его жизнь зависит от этого, и это меня заинтриговало.
— Ладно, — удается пролепетать мне.
Он отходит, чтобы отпереть дверь, затем включает свет и отходит в сторону, чтобы впустить меня. Ух ты.
Сказать, что это логово мальчиков, ничего не сказать. Логово пещерного человека во всей своей красе. Снаружи и не догадаешься. Пол покрыт ковром, стены декорированы, кругом мебель. Огромный потертый кожаный диван стоит перед телевизором с игровой приставкой под ним. Боксерская груша висит в углу, на стене дартс. Барная стойка со стульями, холодильник… и гордость этого места — бильярдный стол.
Я смеюсь.
На самом деле, у меня приступ хохота.
Смеясь, оглядываюсь на него и вижу, что он смотрит на свой телефон, затем на меня, поднимая его так, чтобы я видела экран.
— Ты обещала.
Все еще смеясь, я качаю головой и признаю:
— Да, так и есть.
Он идет ко мне, заставляя отступать назад. Я все еще посмеиваюсь, когда попой касаюсь бильярдного стола, а Спенсер хватает меня своими сильными руками. Смотрю на его серьезное лицо и сглатываю.
— Раздевайся, — шепчет он.
— Хочешь сделать это интересным?
Он недоуменно смотрит на меня.
— Давай сыграем на раздевание.
Секунду он раздумывает.
— Ладно, только не тяни, я хочу раздеть тебя в течение часа.
Он собирает шары в кучу и сразу же разбивает их, перемешивая. Удар удачный, хоть и грубый, и Спенсер забивает несколько шаров. Подойдя ближе, он стягивает через голову мой топ и наклоняется, чтобы поцеловать меня в шею. Я вздыхаю, поскольку это вызывает дрожь. Он оставляет еще два поцелуя на моей шее рядом с ухом, прежде чем захватить мой рот в глубоком поцелуе. Он отстраняется, и я вздыхаю.
— Твоя очередь, — улыбается он.
Сдуваю прядь волос со своего лица; блин, я с трудом могу думать, куда уж тут играть. Тем не менее, я хочу его тело. Я промахиваюсь, а он не теряет времени и загоняет шар в лузу.
— Эй, у тебя есть еще ход.
— Плевать, — рычит он, подходя ко мне, и в мгновение ока снимает с меня бюстгальтер. Спенсер легонько толкает меня назад, так что я облокачиваюсь на свои руки, и всасывает губами мой сосок, заставляя меня ахнуть.
— Моя очередь, — я отталкиваю его, отворачиваясь, чтобы сделать удар, но он прижимает меня к столу.
Рукой скользит по моей голой спине и обхватывает мой зад, чтобы сильнее притянуть к своей напряженной выпуклости, скрытой джинсами. Спенсер сгибает колени, сильнее прижимаясь ко мне, и между ног зарождается сладкая боль. Господи, как же отчаянно мне нужно его прикосновение.
Я упускаю хорошую возможность для удара и приходится просто закатить шар в лузу, чтобы хоть как-то сдвинуть игру с места. Я заглушаю его смешок, внезапно поворачиваясь и сдергивая с него футболку.
— Ммм, — мурлычу я, проводя руками по его груди, пока не достигаю джинсов. Быстро просовываю пуговицу через отверстие и тяну молнию вниз.
— Эй! — Спенсер шлепает меня по руке. — Теперь моя очередь, — он отходит от меня к другой стороне стола, но не застегивает свои джинсы, и теперь я вижу, что на нем нет нижнего белья. Я вижу дорожку волос, убегающую от пупка вниз, прямо туда, где V-образно сходятся его бедра и начинается… кое-что. Маленький кусочек рая на земле, созданный для того, чтобы ему поклонялись.
Спенсер быстро забивает шар.
— Обувь, — требует он. Я стягиваю свои черно-фиолетовые кроссовки «Эйр Макс». — И носки, — добавляет он.