Список
Шрифт:
– Как насчет "Нечестивого трио"? Джек, Влад и Аттила?
– А что с ними?
– Ну, они замешаны в этом, и они охотятся за нами, так что мы могли бы устроить какую-нибудь ловушку.
– Я ненавижу сидеть и ждать, пока что-то произойдет. К тому же, мы уже поймали одного, а они просто отпустили его.
– А что насчет других клонов?
– спросил Берт.
– Они тоже в списке.
– Хорошо. Дай мне подумать.
Том потер виски. Ситуация казалась довольно безнадежной. Поскольку плохой парень занимает столь высокое положение в правительстве, они не могли рассчитывать на помощь по официальным каналам. Они могли попытаться достучаться до него, но Том не надеялся, что президент ответит на их звонки.
– Стэнг сказал, что мы - обуза.
– Да. Что он имел в виду?
– Очевидно то, что пока мы живы, то представляем для него угрозу. Он хочет, чтобы мы умерли по какой-то причине. И это не может быть потому, что мы слишком много знаем, потому что он хочет, чтобы другие клоны тоже умерли, а они ничего не знают.
– Я понял. На кону должно быть нечто большее, чем просто наше убийство. Может быть, ты был прав насчет мирового господства.
– Слушай, мы же теперь не копы, верно? Допустим, мы схватили Аттилу или Джека. Нам не пришлось бы их арестовывать. Можно просто выбить из них все то дерьмо, что они знают.
– Они не станут говорить.
Лицо Роя стало очень серьезным.
– Я могу быть очень убедительным.
Том посмотрел на Роя, потом на Берта.
– Тогда мы все согласны. Попробуем схватить одного из плохих парней?
– А как насчет спасения других клонов?
– Мы можем сделать и то, и другое.
– Я за.
– Я тоже.
– Ладно, тогда.
– Том завел машину и включил отопление.
– Мы знаем, что Жанна д'Арк находится в Голливуде, а Эйб Линкольн - в Небраске.
– Всегда хотел посмотреть Голливуд, - размышлял Берт.
– Я тоже.
– Звучит неплохо.
– Том проехал по подъездной дорожке и через ворота, покидая поместье Стэнгов.
– Мы едем в Калифорнию.
Глава 15
Лос-Анджелес
– Джоан?
– Марша заглянула в дверь.
– К тебе пришли какие-то люди.
Джоан проверила свой настольный календарь и не увидела никаких запланированных встреч на этот день.
– Кто это? Кто-нибудь крупный в нашем бизнесе, кто не утруждает себя записью на прием?
– Они сказали, что они полицейские.
– Спасибо, Марша. Проводи их.
– Все... в порядке?
– Все в порядке. На меня напали прошлой ночью. Я расскажу тебе об этом позже.
Голова Марши исчезла, и через минуту в ее кабинет вошли трое мужчин. Первый был черный, крупный, типичный коп. Второй был поменьше, усатый, кого-то ей напоминающий, чего она не могла определить. Позади шел высокий, жилистый мужчина с песочными волосами. Именно он заговорил.
– Мисс Де Вилье? Я детектив Том Манковски. Это мой напарник, Рой Льюис, а это Берт Блюмберг.
– Спасибо, что пришли, офицеры. Надеюсь, вы пришли с хорошими новостями. Вы поймали мерзавца?
– Мерзавца?
– Парня, который напал на меня.
На мгновение они, казалось, не поняли ее. Затем высокий, Том подошел к ее столу.
– Это был один из этих парней?
Он открыл папку и протянул ей три цветные компьютерные распечатки. На первой фотографии был изображен мускулистый мужчина, покрытый татуировками. Она перелистнула на вторую страницу. Козлиная бородка. Зеленые глаза. Сомнений не было.
– Это он! Вы уже арестовали его?
– Этот человек напал на вас?
– Дважды. Пытался посадить меня на большой кол. Вы читали отчеты. Верно?
Никто из них не ответил. Джоан сузила глаза.
– Вы, ребята, из полиции Лос-Анджелеса?
– Мисс Де Вилье...
– Я бы хотела увидеть удостоверение личности, пожалуйста.
– Джоан, послушай, ты в опасности.
– У вас есть удостоверение или нет?
– Пожалуйста, дай нам секундочку. Это очень важно.
Джоан почувствовала, что ее лицо покраснело. Папарацци. Это был лишь вопрос времени, когда они узнают об этом. Она нажала кнопку интеркома на своем столе.
– Марша...
– Мы не из Лос-Анджелеса. Рой и я - детективы убойного отдела Чикаго. Мы расследуем дело об убийстве, где у жертвы на пятке была вытатуирована цифра 7. Точно так же, как у вас номер 3.
Голос Марши прозвучал через динамик.
– Да, мисс Де Вилье?
Снова татуировка.
Джоан уставилась на Тома. Его костюм был словно прокручен через центрифугу, помят, а лицо не оставляло сомнений в том, что он устал. Его партнеры разделяли этот взгляд. Джоан попыталась увидеть в них любую угрозу, любой намек на то, что они медиа-шакалы. Они были спокойны, насколько это вообще возможно.
– Не соединяй меня ни с кем.
– Джоан откинулась назад и скрестила ноги. – Я вас слушаю.
– Человека, который напал на вас, зовут Виктор Пигноски, но мы зовем его Владом – позже ты поймешь, почему. У него также есть татуировка на пятке, номер 10. У меня номер 5. У Берта - номер 6. Всего нас десять человек. Все одного возраста. Все усыновлены разными родителями. Влад и двое других пытаются убить остальных - меня, тебя, Берта. Двоих из нас они уже убили.
– У вас есть какие-нибудь доказательства этого?
Том и Берт посмотрели друг на друга, а затем сняли обувь. Их татуировки соответствовали стилю татуировок Джоан.
– Хорошо, так почему этот Влад хочет убить меня... нас?
– Мы не знаем.
– А что там с цифрами? Вы, ребята, мои братья?
– Не совсем.
– Тогда что именно происходит?
– Мы должны сказать ей, - другой парень, Берт, подтолкнул Тома.
Тот покачал головой.
– Как мы можем это доказать? С ней мы не можем заниматься писаниной. Нет ни рисунков, ни фотографий. Может быть, мы могли бы поискать старые французские картины.
– Рано или поздно тебе придется ей сказать.
– Черный человек, Рой, пожал плечами.
– Она либо поверит, либо нет.
– Попробуй. Я голливудский продюсер. Я во многое могу поверить.
– Отлично.
– Том сделал глубокий вдох.
– Это прозвучит безумно. Для меня это прозвучало безумно, когда я это услышал. Но все десять из нас, мы не родились, как обычные люди. Мы были созданы. В лаборатории, в Мексике.
– Как созданы? Мы говорим о сумасшедших ученых и пробирках? О каком-то святом чуде?