Сплетение судеб
Шрифт:
— Как насчет пива? — спросил Марк.
— Давай пиво. Что угодно. — Дядя Майкл опустился в кресло и устремил взгляд на Габи. — Ты ничего? — Он кивнул на ее забинтованное плечо.
Габи потрогала плечо.
— Жить буду, — сказала она с усмешкой. — Приобретаю жизненный опыт.
— В меня стреляли и ранили не один раз, — признался дядя Майкл. — Не говори мне, что не болит.
Габи утвердительно кивнула. Сидя на диване, она внимательно разглядывала грубоватого пожилого человека в синем, в мелкую полоску, костюме.
— Марк сказал вам, что Дэвид Смит арестован?
— Да. — Дядя Майкл вздохнул. — Он мне все рассказал.
Выражение его лица не вызывало сомнений — ему нечем было утешить ее. Вернулся Марк с бутылкой пива в руке. Дядя Майкл сделал большой глоток, затем раскурил сигару и сидел молча, попыхивая ею, пока Марк усаживался рядом с Габи.
— До тебя дошли какие-нибудь слухи? — спросил его Марк.
Майкл отрицательно помотал головой.
— Наверно, я сильно постарел, мальчик мой. Похоже, я уже не могу добывать информацию от людей, как я делал это прежде. Слышал только одно — что этот молодчик импортирован сюда, не местный талант. А это значит, что его куда труднее обнаружить.
— А мы не можем заманить его в ловушку? — спросила Габи.
Она поднялась с дивана и встала перед мужчинами в своей длинной, широкой майке, скрестив на груди руки. Марк и дядя Майкл в удивлении смотрели на нее.
— Нет, я не схожу с ума, я серьезно. Я просто не вижу другого выхода. Что толку сидеть и ждать, когда он явится ко мне? Мы можем устроить западню, можем сами выбрать место, где он еще раз попробует меня застрелить…
— Ты слишком много смотришь телевизор, — шутливо заметил дядя Майкл. — Так и убивают людей.
— Но меня-то и хотят убить, — без каких-либо эмоций констатировала Габи. — Почему бы мне самой не выбрать, как это будет происходить?
— Потому что это глупость! — строго сказал дядя Майкл.
— И потому, что это ненужный риск, — добавил Марк с не меньшей строгостью.
Габи обвела взглядом обоих и бросила с упреком:
— Так кто же из нас празднует труса? И как бы вы поступили, дядя Майкл, если бы он охотился на вас? — с вызовом спросила она.
Майкл беспокойно заерзал в кресле.
— Устроил бы ловушку и заманил бы его туда, — честно ответил он.
— Предатель! — заорал на него Марк.
Майкл всплеснул руками.
— Ты что же — хочешь, чтобы я врал?
— Именно!
Габи невольно рассмеялась. Они были так похожи друг на друга, вспыхивали как порох.
— Очень не хочется это признавать, но Габи права, — сказал дядя Майкл уже более спокойным тоном. — Можешь ты придумать какой-то другой ход, чтобы заставить его открыться?
Марк колебался. Его черные глаза медленно скользили по Габи, челюсти сжались.
— Нет, не могу. Но подвергать ее такому риску!..
— Он уже подобрался ко мне однажды, — напомнила Марку Габи. — Это чудо, что я спаслась. В следующий раз мне не удастся убежать, Марк.
Он побледнел.
— Я…
— Как фамилия того полицейского? — спросил дядя Майкл. — Ну, который разговаривал с вами в больнице?
— Бонаро. Сержант Бонаро.
Майкл поднялся и набрал номер полицейского участка, явно по памяти.
Она вспомнила, как сержант спросил Марка, не приходится ли он родственником дяде Майклу. Как бы ветеран-полицейский не упал сейчас в обморок, когда узнает, кто ему звонит!
Майкла соединили с сержантом Бонаро, и он поспешно передал трубку Марку.
— Попроси его прийти сюда, — шепотом сказал он.
Марк заговорил с Бонаро, а дядя Майкл снова опустился в кресло и подмигнул Габи.
— Не хочу, чтобы у него началось несварение желудка, — шепотом сказал он. — Мы с Бонаро — старые знакомцы.
— Но не самые большие друзья?
— Я бы сказал — прямо наоборот.
Марк кончил говорить и повесил трубку.
— Он сейчас приедет. — Марк сжал губы и повернулся к дяде. — Ты, случайно, не таскаешь с собой пистолет?
Майкл бросил на него выразительный взгляд, вздохнул с сожалением и вытянул из-за пояса зловещего вида пистолет и вручил его Марку.
— Когда Бонаро уйдет, отдам тебе обратно, — сказал Марк, пряча пистолет в ящик комода. — Насколько я знаю, тебе не полагается иметь при себе оружие.
Дядя метнул на него насмешливый взгляд.
— Выходит, нарушаю закон? Большое дело!
Марк нахмурился.
Габи поспешно поднялась с дивана.
— Хочешь кофе, Марк?
Он пожал могучими плечами.
— Пожалуй, да.
— Сейчас принесу. — Габи устремилась на кухню, с облегчением покидая линию огня. Да, горячие головы…
Десять минут спустя прибыл сержант Бонаро, усталый и явно не в настроении. Он поклонился Габи, пожал руку Марку и замер как вкопанный, увидев фигуру в кресле.
— Ладно-ладно, не стоит хвататься за пистолет, — нахмурился дядя Майкл и распахнул пиджак. — Я не вооружен.
— Точно, — сказал Бонаро. — А папа римский — не католик.
— Никогда не дискутирую на религиозные темы, — невозмутимо ответил дядя Майкл. — Опасный предмет.
— Мы хотели бы кое-что с вами обсудить, — сказал Марк, обращаясь к Бонаро и приглашая его сесть на диван. Взяв из рук Габи чашку с крепким черным кофе, Бонаро сел на диван и внимательно выслушал Марка, который изложил ему вкратце предложение Габи и мнения остальных участников спора.
Когда он закончил, Бонаро некоторое время молча смотрел на Габи.
— Вы ясно представляете себе, чем это может обернуться? — спросил он.
— Подумайте, чем уже обернулось, — ответила Габи.
Бонаро пожал плечами.
— Согласен с вами. Может, это и дельная мысль. Но, даже все тщательно отработав, я не смогу вам гарантировать, что все пойдет так, как вы спланировали. Дело может принять неожиданный оборот, и вы рискуете оказаться в большой беде.
— Альтернатива у меня одна, — напомнила ему Габи, — ждать, когда он сам выберет удобное для него время и место.
Бонаро поморщился. Сцепив руки, он наклонился вперед.
— Что верно, то верно.
— Права ли я в своей догадке, что он знает, где я нахожусь сейчас? — спросила Габи. — Знает, что я здесь и со мной Марк. И не наблюдает ли он, случайно, за квартирой?