ЖАНРЫ

СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ

Джанджакова Е. В.

Шрифт:

Рабочие завода кончили свою смену. — Заводские рабочие составляют высокий процент людей, занятых физическим трудом;

Работа ученика была оценена как хорошая. — Рецензируемая повесть — далеко не зрелое произведение, это еще ученическая работа (прилагательное ученический имеет качественное значение «незрелый»);

Решетка сада покрашена в зеленый цвет. — Садовая решетка ограждает и защищает зеленые насаждения;

Помощь брата была весьма своевременна. — Они оказали мне подлинно братскую помощь (прилагательное братский имеет качественное значение «глубоко дружеский, близкий»).

2. Прилагательные-определения имеют значение качественной характеристики, указывают на отличительный признак предмета, характерный и устойчивый, а существительные в косвенных падежах выделяют какое-либо конкретное значение (принадлежность, происхождение, назначение и т. д.). Ср.:

отцовский домдом отца (принадлежность);

ротный командиркомандир роты (отношение между предметами);

профкомовская проверкапроверка профкомом (производитель действия);

канализационная трубатруба канализации (отношение части к целому);

изумрудный цветцвет изумруда (определительные отношения);

утренняя зарядказарядка по утрам (обстоятельственные отношения);

марокканские апельсиныапельсины из Марокко (происхождение);

лабораторное оборудованиеоборудование для лаборатории (назначение);

бронзовая люстралюстра из бронзы (материал);

малиновый джемджем из малины (вещество);

часовая цепочкацепочка от часов (отделительные отношения: называется один предмет в отрыве от другого).

В зависимости от контекста избирается один из приведенных выше вариантов. В обобщенном виде можно указать, что чаще используются сочетания прилагательного с существительным, чем сочетания двух существительных.

Так, более употребительны конструкции мохеровый шарф (а не «шарф из мохера»), кожаные перчатки (а не «перчатки из кожи»), позволяющие указать на характерный признак предмета, а не только на материал, из которого сделан предмет.

Более употребительны также сочетания грузинские вина (а не «вина из Грузии»), тихоокеанская сельдь (а не «сельдь с Тихого океана»), поскольку важнее дать качественную характеристику предмета, чем указать на его происхождение. Ср. разрыв этой последней связи в таких сочетаниях, как рижский хлеб, полтавская колбаса, английская булавка и т. п.

Употребительнее сочетания детские игрушки (а не «игрушки для детей»), писчая бумага (а не «бумага для письма»), рабочий стол (а не «стол для работы»), так как в них показывается не только назначение, но и отличительный признак предмета.

Вместе с тем следует указать, что в некоторых случаях каждый из двух вариантов имеет свои преимущества. Так, в паре взобраться с обезьяньей ловкостью — взобраться с ловкостью обезьяны в пользу первой конструкции говорит ее более широкая применимость (понятие «обезьянья ловкость» шире понятия «ловкость обезьяны», так как эту ловкость может проявить и человек, и животное); в пользу второй конструкции говорит ее образность, мы не только определяем слово ловкость, но и вызываем представление о носителе признака — обезьяне. Кроме того, у второй конструкции богаче выразительные возможности, так как она позволяет полнее и точнее характеризовать зависимое существительное при помощи определяющего его прилагательного; ср.: вой волковвой голодных волков (чего нельзя сделать при сочетании волчий вой).

Ср. также оправданность каждого варианта в паре: Постучавшись, я взялся за дверную ручку. — На столе лежала ручка от двери.

3. Параллельные обороты могут расходиться в своих значениях, выражать различный смысл. Ср.:

В большом селе имеются настоящие городские улицы (а не «улицы города»). — До появления в Москве электричества улицы города освещались газовыми рожками (а не «городские улицы»).

В области вырос новый городской центр. — После реконструкции у нас создан новый центр города.

4. Сочетания с прилагательным-определением могут иметь переносное значение (ср.: тело покрылось гусиной кожей, смешна его журавлиная походка, продвигаться черепашьим шагом), терминологический характер (кукушкины слезки, рыбий жир), метафорическое употребление (человек на тонких, птичьих ногах).

5. Стилистическое различие проявляется, например, в паре рассказы Толстоготолстовские рассказы (второй вариант характерен для разговорной речи).

XXXVIII. ФОРМЫ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

§ 166. Сочетания числительных с существительными

1. Равноправны вариантные формы творительного падежа простых и сложных числительных и сочетаний с ними: восьмью — восемью, восьмьюдесятью — восемьюдесятью, восьмьюстами — восемьюстами.

В вариантах пятьюдесятью — пятидесятью, шестьюдесятью — шестидесятью и т. д. нормативными являются первые, вторые — разговорным.

В вариантах управления с тремястами рублями — с тремястами рублей первый, в котором числительное, в соответствии с правилом, согласуется в падеже с существительным, является нейтральным, второй, в котором сложное числительное двести, триста и т. д. управляет существительным в форме родительного падежа, — разговорно-просторечным.

Поделиться с друзьями: