Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Думаю, теперь уже всё равно, как и зачем это было сделано. Ты согласилась помочь Такхардильгету, осталось выполнить своё обещание.»

«Да уж», — вздохнула Хельда и посмотрела на поднимающееся солнце.

Несколько часов они летели молча, потом решили устроить привал. На земле вовсю цвели дикие травы и полевые цветы, по лесу плыл аромат свежей зелени и сырой почвы. Воздух был ещё прохладным, но будущее летнее тепло уже чувствовалось в нём. Наллит насобирал веток, сложил их в форме колодца, а Хельда подожгла их, вновь порадовавшись силе, таящейся в ней. Власть над огнём наполняла Владчицу осознанием собственного могущества и гордости. Однако тут же она вспомнила, сколько жизней унесло это пламя, и вздохнув, молча присела у огня. Наллит некоторое время смотрел на неё, потом вздохнул и сказал:

— Хельда, наше прошлое уже ушло. Ты сделала то, что должна была сделать. Посмотри вокруг. На Эльторине царит мир, как ты и хотела.

— Я знаю, Наллит. Но Такхардильгет был прав, говоря, что не может быть мира там, где пировала смерть. Ты помнишь песню, которую сложили менестрели Радагара? «За мир нам пришлось заплатить эту дань, мы кровью купили дружбу…». Я не знаю, как повела бы себя на месте людей, ведь мы, по сути, принесли им смерть. Да, мы этого не хотели, но они всё равно погибли. Они просто защищали своих родных, близких, свои семьи. А мы пришли и всё разрушили. Я до сих пор удивляюсь, как легко нас отпустили…

— Хельда, погибли лишь те, кто не помнил себя от жажды мести и крови, — с силой ответил страж. — Они шли за своим королём, который был таким же, как и они.

— А если на его месте была бы я? А все остальные тоже думали бы, что я поступаю неправильно? Мы все одинаковы, Наллит. Они отстаивали свои идеи, мы — свои. Да, Сангол был жесток, не управляем, но он считал, что действует правильно. Так же, как и я. И в чём тогда смысл бойни? Одна идея победила другую? Это то же самое, что столкнуть любителей неба и земли друг с другом и посмотреть, кто победит.

— По-твоему, все те, кто пал в этих битвах, погибли напрасно? — Наллит внимательно посмотрел на свою супругу.

Хельда осеклась, остановилась. Перед мысленным взором промелькнули лица Аники, Тиллана, Такхардильгет…

— Пойми, мы делали это не для самих себя.

— Но никто не давал нам право решать за других…

— Если бы мы решали за других, они не пошли бы за нами. Хельда, если бы мы не вмешались сейчас, потом всё было бы гораздо хуже. Сангол мог переманить на свою стороны многих. И мы бы не выстояли. Если уж дело дошло до битвы, мы должны были сделать всё, чтобы выжить. Со стороны людей погибли немногие. Мы заплатили большую цену. И теперь все живут счастливо.

— Все ли?..

Наллит вздохнул.

— Я понимаю, тебе тяжело, но постарайся воззвать к своей силе духа. Тебя ждут драконы. Они не должны видеть в тебе эту боль и тоску. Ты их символ. И раз уж так получилось, будь стойкой. А я буду рядом.

Хельда закрыла глаза и прислонилась к нему, стараясь отпустить память, как груз лежащую на душе.

— Спасибо, Наллит, — шепнула она.

Страж обнял свою жену, тихо вздохнул и посмотрел в огонь.

* * *

Дельонгат сидел на каменном выступе горы, задумчиво глядя на расцветающий у подножия Анубри лес. В воздухе витал аромат весны, будоражащий кровь. Молодой дракон чувствовал небывалый прилив сил и какую-то пьянящую радость на сердце. Когда он обратился за советом к родителям, те мягко ответили ему, что это весна, пробуждающая чувства. В вышине пролетела стремительная Бранеллиса, чья ярко-зелёная чешуя красиво переливалась в лучах солнца. Самка издала пронзительный протяжный крик, срываясь в головокружительное пике. Дельонгат приподнялся на лапах, с замиранием сердца глядя на пируэты знакомой. Он так увлёкся наблюдением за ней, что едва не пропустил две небольшие точки, приближающиеся к ним с востока, то и дело пропадая в светлых облаках. Синий дракон с трудом оторвал взгляд от Бранеллисы и вытянул шею, всматриваясь в небо. Какое-то смутное чувство то ли радости, то ли тревоги не покидало его до тех пор, пока он не заметил матовый отблеск серой чешуи.

— Хельда! — закричал синий дракон, опасно срываясь со скалы и устремляясь к роглиону.

Его крик подхватили другие драконы, до этого мирно дремавшие на выступах или неспешно парящие в небесах. Спустя несколько минут к Хельде и Наллиту устремилось огромное количество крылатых зверей. Владычица оборотней даже слегка замедлила полёт, испугавшись, что в неё сейчас врежется целая стая. Однако драконы образовали широкий круг и зависли на месте, изо всех сил работая крыльями.

— С возвращением, Хельда! — крикнул один из драконов, и остальные издали одобрительный свист и рёв.

«Приветствую вас! — почувствовав радость от встречи и душевное ликование, ответила Хельда. — Как я рада снова вас видеть!»

— Мы тоже очень рады, но давайте не будем держать вновь прибывших в воздухе, а вернёмся в горы и там всё обсудим, — ворчливо прикрикнул пожилой дракон тёмно-красного цвета.

Остальные звери зашумели, кто-то одобрительно свистнул, и все устремились к Анубри. Хельда засмеялась про себя и последовала за эскортом. Она думала, что драконы полетят к Тонгавальду, однако, к её удивлению все крылатые устремились южнее, где один за другим исчезли в широком зеве пещеры. Хельда осторожно влетела следом в тёмный коридор, озираясь по сторонам, как вдруг коридор закончился, и молодая Владычица Калангора оказалась в огромной пещере, освещённой сотнями магических огоньков. Хельда не смогла сдержать изумлённого вздоха, глядя, как все драконы с шелестом устраиваются на многочисленных каменным выступах в толще горы. Дельонгат указал вновь прибывшим на один из карнизов, который был виден для всех, и приземлился неподалёку. Хельда опустилась на скалу и огляделась. Увидев, как на неё тут же обратились тысячи глаз, и поразившись внезапно наступившей тишине, Владычица несмело переступила с ноги на ногу, почувствовав вдруг робость и волнение.

«Я снова приветствую вас, народ крылатых, — немного успокоившись, начала она. — Мы проделали долгий путь, чтобы вернуться к вам. Я искренне рада видеть всех вас в здравии. Многие из вас, думаю, знают, зачем я прибыла сюда. Такхардильгет…,- мысленный голос Хельды дрогнул, но она быстро взяла себя в руки и продолжила. — Такхардильгет оставил мне одно поручение. Я должна помочь новорождённым роглионам стать полноценными представителями своего рода, чтобы они могли помогать вам в трудную минуту и всячески поддерживать баланс сил вашей расы. До тех пор вашей советчицей буду я. Надеюсь, вы тоже будете помогать мне, так как у меня нет опыта обращения с драконами, как взрослыми, так и новорождёнными.»

По пещере пронёсся тихий свист и рык, напомнивший смех.

— Не волнуйся, Хельда, — подал голос один из сидевших рядом драконов. — Мы не оставим тебя одну и окажем любую помощь, которая только потребуется.

«Рада это слышать, — кивнула Владычица. — Тогда, если вы позволите, я хотела бы увидеть кладку последнего роглиона».

На секунду в пещере повисла оглушительная тишина, а потом поднял голову один из старших драконов.

— Следуй за мной, Хельда.

Тёмно-коричневый дракон тяжело сорвался со скалы и, описав небольшой круг, нырнул в один из многочисленных коридоров, которые с первого взгляда были не видны в тени. Владычица прыгнула вниз и полетела за провожатым. Наллит приподнял крылья, но потом передумал и, обратившись, сел на скалу, тихо переговариваясь с Дельонгатом. Хельда влетела в широкий и довольно просторный коридор и, немного поморгав, чтобы привыкнуть к темноте, плавно заскользила вперёд, стараясь не разгоняться. Вскоре проход вывел их к ровной площадке, освещённой неярким светом странных кристаллов. Старый дракон приземлился и, подождав свою спутницу, вошёл под арку. Повеяло теплом. Хельда зашла следом и оказалась в небольшой пещере. Тусклый свет разноцветных кристаллов слабо отражался на скорлупе семи небольших пёстрых яиц, лежащих на тёплом песке. Владычица завороженно смотрела на кладку, чувствуя странный душевный подъём и тепло.

— Мы защищали своё наследие с тех пор, как эта кладка появилась здесь, — сухо сказал дракон. — Теперь настала твоя очередь помочь нам.

«Сколько времени они уже лежат здесь?» — не удержалась от вопроса Хельда.

— Я точно не знаю. Но роглионы позаботились о том, чтобы их потомство выжило даже спустя сотни лет. Ты сможешь пробудить их к жизни.

«Но я не знаю, что мне делать! И как…»

— В тебе течёт кровь драконов, — неожиданно суровым тоном ответил старый дракон. — А это значит, ты найдёшь выход. Сейчас я должен тебя покинуть, но не волнуйся, мои сородичи будут навещать тебя. А пока можешь отдохнуть.

С этими словами коричневый тарт вышел из пещеры и улетел. Хельда проводила его туманным взглядом и широко зевнула. Она очень устала. Места в пещере было немного, поэтому серый дракон осторожно приблизился к поблёскивающим яйцам, свернулся вокруг них и, убаюканный идущим из-под земли теплом, погрузился в сон.

Хельде снилось небо, ласковые морские волны, чьи-то знакомые голоса. Она видела свой родной Калангор, гуляла по лесу, с радостью вслушивалась в звонкий смех детей. Владычица оборотней улыбнулась и пошла на голоса. На небольшой поляне спиной к ней сидело несколько ребятишек, что-то увлечённо обсуждая. Хельда с улыбкой подошла ближе, стараясь, чтобы её не заметили.

Поделиться с друзьями: