Ставка на фаворита
Шрифт:
Джон положил ей руку на талию и привлек к себе.
— У меня есть другое предложение. Самое лучшее, что мы можем сделать, это наслаждаться друг другом до потери пульса, пока нас обоих не затошнит. Как ты посмотришь на такое предложение? — спросил он, усадив ее к себе на колени.
Реакция Флоренс снова поразила его. Она обхватила его ногами, закинула руки ему на плечи и сказала:
— В твоем предложении есть рациональное зерно. Давай попробуем таким способом избавиться друг от друга.
Джон провел ладонями по ее спине, и она мгновенно прогнулась, потом взял в ладони ее груди, отчего у нее перехватило дыхание.
— Посмотри, Фло, как они уютно устроились в моих ладонях. Мой размер, — тихо, но решительно заявил Джон, потом приподнял Флоренс и легко скользнул внутрь готового к его приему тела.
Было уже довольно светло, когда Флоренс открыла глаза. Боясь пошевелиться, она стала разглядывать лицо спящего рядом Джона. И во сне он не выпускал ее из своих объятий, что наполнило ее чувством необыкновенной радости. Она улыбалась, глядя на его длинные опущенные ресницы, на его прямой аристократический нос, на красиво очерченный рот, который доставил ей столько наслаждения. Она смотрела на его лицо так, словно хотела навеки запечатлеть в памяти его лицо. В конце концов, какой смысл обманывать себя — она полюбила именно этого человека. Возможно, так было предначертано судьбою, думала Флоренс. Тогда тем более ей необходимо поговорить с отцом как можно скорее, чтобы он не питал никаких иллюзий насчет ее брака с Эриком. Сама мысль, что ей придется заниматься любовью с кем-то еще кроме Джона, вызывала у нее тошноту. То, чего она боялась больше всего, произошло: она полюбила. Хорошо зная свой характер, Флоренс понимала: это навсегда. И тут же острая боль пронзила ее сердце — она вспомнила, что меньше чем через месяц им суждено расстаться. Хотя Джон уже не был для нее пусть притягательным, но всего лишь красивым и самоуверенным чужаком, она по-прежнему не знала, какие чувства он питает к ней. Возможно, он тоже полюбил ее. То, что он неравнодушен к ней, очевидно. Изменилось ли его отношение к ней после их близости? Впрочем, какое это имеет теперь значение, если им суждено расстаться. Джон умен, вряд ли его привлечет невеста с приданым в виде разоренной фермы. Флоренс тихонько вздохнула. Но тут же все ее существо воспротивилось такой покорной обреченности. Почему? Почему она должна сдаваться без боя? Она, Флоренс Моранис, никогда не отступала перед трудностями!
Джон пошевелился, не открывая глаз, прижал ее к себе и провел ладонями по спине, задержавшись на упругих ягодицах.
— Кто это забрался ко мне в постель? — сонным голосом спросил он, лукаво улыбнувшись.
— А как ты думаешь? — ответила Флоренс и поцеловала его в нос.
— Попробую догадаться… — пробормотал он, проводя рукой по ее груди, животу, бедрам. — А что мы имеем тут? — Ладонь его скользнула между бедер.
Флоренс сразу почувствовала, что он возбудился, по тому, набухла и затвердела его плоть, прижатая к ее бедру. Она застонала еле слышно от мгновенно вспыхнувшего желания.
— Знаешь, я и во сне занимался с тобой любовью, — сказал Джон.
Флоренс облизала губы, пересохшие от вспыхнувшего внутри ее тела пожара. Все ее тело дрожало от нетерпения.
— Пришла пора воплотить наши сны в реальность, — сказал он и, потянувшись со звериной грацией, накрыл ее тело своим.
9
Следующие две недели пролетели бы для Джона совсем незаметно, если бы не разительные перемены, которые произошли с Дарлеем. Теперь в нем было трудно узнать то угрюмое существо, способное совершать самые непредсказуемые поступки в самый неподходящий момент, как это случалось с ним раньше. Флоренс доказала свою правоту: этот жеребец был рожден, чтобы побеждать в любом соревновании. На тренировочном ипподроме он показывал результаты, перекрывающие все предыдущие рекорды. Флоренс расцвела и радовала окружающих своим хорошим настроением. Чего нельзя было сказать о ее отце: он выглядел все хуже и хуже, на глазах превращаясь в дряхлого старика. Джон с тревогой поглядывал на него, смутно догадываясь о причине. Истекал его срок работы на ферме, а до конца разобраться в запутанных финансовых делах Дэвида Мораниса Джону так и не удалось. Сверяя данные о финансовом положении фермы по документации, которая имелась в его распоряжении, с данными, добытыми Стивеном Болдуином, Джон пришел к выводу, что Моранис предпочитает скрывать от всех какие-то свои дела, связанные с семейством Рэнделлов. Наверное, он не стал бы ничего предпринимать, если бы его не волновала судьба Флоренс. Необходимо позаботиться о материальном благополучии этого семейства, раз уж он не может жениться на Флоренс. Флоренс… Мысль о том, что скоро ему придется покинуть ее, показалась Джону чудовищной. Впервые встретить женщину, о которой он теперь думает постоянно, постоянно желает ее, как не желал никого и никогда, и расстаться с нею только из-за необходимости вернуться к прежней жизни? А разве не от этой жизни он сбежал сюда? Какая нелепость! И почему это он не может жениться на Флоренс? Из-за Эрика Рэнделла и ее отца, который, по-видимому, просто запутался когда-то в своих деловых отношениях с отцом Эрика?
Джон решительно поднял трубку и набрал номер юриста Международного инвестиционного банка.
— Стив? Это я, Джон. У меня есть деловое предложение к правлению нашего банка. Напрасно ты смеешься, я говорю очень серьезно. Надо купить кредитный банк графства Дербишир и сделать его своим филиалом. Прежнего владельца надо назначить управляющим, ему осталось несколько лет до пенсии, пусть доработает. Ты все понял? Проведи эту операцию быстро, у меня осталось мало времени. Что? Потом все объясню. Только поверь мне, что предложение выгодное. Впрочем, ты сам во всем разберешься.
Джон успел положить трубку, когда в контору вбежала Флоренс. Сорвав с головы легкий шлем жокея, она радостно сообщила:
— Сегодня Дарлей перекрыл свои вчерашние показатели!
Джон с нескрываемым восхищением смотрел на нее — на ее растрепавшуюся прическу, на яркий румянец разгоряченных после скачки щек — и улыбался.
— Не веришь? — воскликнула она. — Можешь спросить у Бернарда Десмонда. Он специально приехал убедиться в успехах Дарлея и засекал время по секундомеру. Пришлось ему признать, что Дарлей в прекрасной форме и готов к участию в соревнованиях. — Флоренс обошла стол и встала за спиной Джона. — Ты не хочешь меня поцеловать? — спросила она, обнимая его за шею.
— А где сейчас Десмонд? — проявил осторожность Джон.
— Пошел к отцу уговаривать его подать заявку на участие Дарлея в призовых соревнованиях. — Она помолчала. — Знаешь, мне показалось, что Десмонд догадывается о наших с тобой отношениях. Боюсь, как бы ему не вздумалось поделиться своими догадками с отцом.
— Флоренс, думаю, теперь это не имеет никакого значения, потому что я должен тебе кое-что сказать. — Джон говорил серьезно и неторопливо.
Флоренс еще не приходилось видеть своего возлюбленного в таком серьезном, почти торжественном настрое.
— Что ты хочешь мне сказать? — спокойно спросила она, чуть прищурив глаза, в которых Джон успел заметить испуганное смятение.
— Во-первых, я должен признаться тебе, что я не…
В этот момент зазвонил телефон. Движимая нежеланием выслушивать признание Джона, которое загодя пугало ее, Флоренс поторопилась схватить трубку и услышала голос Бернарда Десмонда.
— Кто это? — требовательно спросил Джон.
— Десмонд, — ответила ему Флоренс, продолжая слушать, что ей говорит их бывший управляющий и друг семьи. Лицо ее постепенно бледнело. — Да, я поняла, — упавшим голосом сказала она в трубку и опустила ее на рычаг.
Джон поднялся из-за стола, напуганный бледностью и застывшим взглядом Флоренс.
— Что случилось? — спросил он.
— По новым правилам к участию в сезонных призовых соревнованиях не принимаются жеребцы без родословной. А у Дарлея ее нет, — ровным голосом сообщила ему Флоренс.
— Уф, — с облегчением выдохнул Джон. — Как ты меня напугала. Я уж подумал, с твоим отцом что-то случилось.
— Нет, с ним все в порядке. — Она помолчала, губы ее дрожали. — Как ты не понимаешь?! — вдруг закричала она. — Дарлей был нашим последним шансом выбраться из долговой ямы! — Флоренс едва сдерживала рыдания.
— Только не вздумай плакать, дорогая, мое сердце не выдержит и разорвется, — сказал Джон с нежной насмешливостью. — Уверяю тебя, я знаю, как добыть родословную Дарлея. — Он обнял Флоренс и прижал к себе. — Если ты наберешься терпения, то уже сегодня получишь родословную Дарлея. Только сейчас мне придется уехать.
Флоренс уткнулась лицом ему в грудь, не желая, чтобы он видел ее слезы.
Джон, применив силу, оторвал ее голову от своей груди и поцеловал в мокрые от слез глаза.
— Поверь, это самое малое, что я способен для тебя сделать. Позволь мне сейчас уехать и жди часам к семи вечера. Договорились?
Нежный голос и убедительный тон, каким говорил Джон, привели Флоренс в чувство.
— Договорились, — тихо ответила она, еще не уверенная, что он способен совершать ради нее подвиги, словно рыцарь на белом коне.
— Жди меня, — сказал Джон, крепко поцеловал ее в губы и вышел.
Растерянная Флоренс осталась в конторе. Что Джон имел в виду, когда утверждал, что знает, как добыть родословную Дарлея? Приведя себя в порядок, она вышла из коттеджа и увидела торопливо идущего от их дома Бернарда Десмонда. Лицо его было взволнованным. Флоренс решила не говорить ему пока о намерении Джона добыть родословную Дарлея. Она еще не знала, что жизнь приготовила для нее очередной удар.