Стайные животные
Шрифт:
Тошико бросилась вперёд, боясь дышать. Она буквально ввалилась в помещение склада. Когда она снова смогла сделать вдох, её дыхание было прерывистым и резким.
Стены оружейного склада загремели, когда зауропод тяжело опёрся на дверь. Тошико смотрела на стеллажи, лихорадочно пытаясь вспомнить, где лежит оружие. На одно ужасное мгновение она подумала, что кто-то из её коллег мог его забрать.
Нет, оно было на месте: джамолеанское копьё. Она схватила его, ломая ногти о край полки. К счастью, оружие оказалось заряжено.
Стены склада снова загремели и задрожали. Вызывающий визг птеранодона эхом отдался в ушах Тошико. Зауропод прижимался боком к дверному проёму, и дверная рама под давлением начала гнуться.
Тошико прижала ствол оружия к жёсткой шкуре динозавра и нажала на спусковой крючок.
Она почувствовала жар, когда энергетическое оружие выстрелило. По Хабу разнёсся протестующий вопль удивления и боли. Тошико снова прижалась к стене оружейного склада, укрывшись за стойками, где лежало инопланетное оружие, тихо молясь, чтобы тепловая отдача от выстрелившего оружия не задела и не заставила взорваться другие снаряды. Всего за несколько секунд в помещении стало так жарко, что оно начало напоминать сауну.
Экзотермическая реакция, созданная джамолеанским копьём, обжигала весь Хаб до тех пор, пока зауропод бесформенной тлеющей кучей не рухнул на пол. Ещё несколько минут Тошико не двигалась с места, пока эффект от оружия не прекратил своё действие. Когда она набралась храбрости, чтобы выйти, птеранодон клевал сморщенные, обугленные останки. Тошико была уверена, что видит кровожадный блеск в глазах рептилии.
Весь Хаб пропитался жаром и запахом обгоревшей плоти. Тошико упала на стул у своего рабочего стола и вытерла выступивший на лбу пот тыльной стороной ладони. Она начала восстанавливать работу камер видеонаблюдения и улыбнулась, подумав о том, что то, как она разделалась с пришельцем, не было записано на видео. Работая, она начала размышлять, что ещё могло объединять между собой тех существ, которые она видела — то, что было похоже на летучую мышь, псевдо-диплодока, даже долгоносиков… а потом поняла.
Это был тот прибор из каталога, который они поместили в архив около трёх месяцев назад. После недолгих размышлений Йанто назвал его вандрогонитовым визуализатором, хотя Джек возразил, что, если предмет был найден у вандрогона, это ещё не значит, что он был изготовлен вандрогоном.
Тошико решила, что настало время забрать визуализатор из хранилища.
Глава четырнадцатая
Передние колёса коляски в третий раз застряли в дверях машины «скорой помощи», и Джек судорожно вздохнул от боли.
— Извини, — сказал Оуэн, который вёз кресло. — Обычно я прошу об этом санитаров.
— Я польщён, — Джек вздрогнул; он сам настаивал на том, чтобы его пересадили на инвалидное кресло. Он хотел сбежать из «скорой помощи» до того, как она покинет зоопарк.
Оуэн предупредил его, что нога «висит на волоске». Правда, он использовал медицинские термины, что-то вроде «сухожилий», «подкожного воздействия» и ещё чего-то такого. Какая разница, подумал Джек. Как бы это ни называлось официально, болело оно просто адски. Но всё равно он буквально вскочил на инвалидную коляску и, не обращая внимания на протесты Оуэна, стал подгонять его, чтобы он как можно быстрее помог Джеку выбраться из машины на улицу.
Парамедики тоже возражали. Мрачная приземистая женщина, Бренда, размахивала своим удостоверением перед носом у Оуэна. Барри, тихий парень с лицом, как у грустного коня, угрюмо маячил у неё за спиной, неохотно встревая в её возмущённые речи. Оуэн упомянул слово «Торчвуд», но Джек подумал, что перестать приставать к нему парамедиков убедил скорее вид его полуавтоматического пистолета «ЗИГ-Зауэр P228» в кобуре. Оуэн воспользовался их замешательством и изъял у них машину. Он решительно заявил, что мёртвое тело в автомобиле представляет собой биологическую угрозу, но они с Джеком могут уйти — а потом Джек запутался в клиническом жаргоне, который Оуэн активно использовал, общаясь с запуганными парамедиками. В качестве триумфального завершения спора он велел им согласовать всё это с руководством Кардиффской больницы.
Самоуверенная Бренда и покорный Барри ухватились за это, как утопающие за спасательный круг. Что, в свою очередь, дало Оуэну возможность перенаправить их радиовызов в Хаб. Тошико быстро подтвердила всё, что сказал Оуэн. Фактически, дословно, потому что он стоял у них за спиной и передавал ей информацию со своего карманного компьютера.
— Но как мы вернёмся в больницу? — проблеяла Бренда, закончив телефонный разговор.
Оуэн небрежно махнул рукой, охватив одним жестом не только других травмированных посетителей зоопарка, которым оказывалась медицинская помощь на месте, но и несколько других машин «скорой помощи», которые были припаркованы неподалёку.
— Здесь много других людей, которым нужна помощь. А потом какая-нибудь другая команда вас подвезёт.
Барри пожал плечами. Бренда открыла было рот, чтобы снова возразить, но кто-то из парамедиков позвал её, и ей пришлось отойти к одной из жертв. Там было двое носилок. На одних лежала бледная седая женщина с кислородной маской на лице. Человек, лежавший на вторых носилках, был с головой накрыт красным стёганым одеялом, но одна его рука высунулась наружу. Мгновение она свободно болталась в воздухе, ничем не прикрытая. По скрюченным суставам пальцев Джек понял, что Уолтер и его жена наконец расстались.
Оуэн вытащил кресло из машины и увёз Джека подальше от любопытных глаз. Они остановились в уединённом месте недалеко от вольера с рептилиями, вдали от толпы зевак и сотрудников «скорой помощи», откуда Джек смог позвонить в Хаб.
— Тош, что там с Акенбрайтом? Если ты можешь взломать записи с видеокамер в зоопарке, получишь их изображения.
— Вообще-то я бы лучше этого не делала, — послышался голос Тошико у него в ухе. — Знаешь, эти камеры образуют замкнутую цепь. Их нет в свободном доступе. С тем же успехом ты мог бы попросить меня взломать их сейфы с документами.
Джек задумался.
— У этих парней из Акенбрайта на костюмах логотип. Перекрещивающиеся ключи. Как у папы римского, только без короны.
— Я уже запустила поиск.
Джек ухмыльнулся.
— Прекрасно, как всегда. И, Тош — ты отлично убедила эту команду парамедиков в нашей правоте, когда они тебе позвонили.
По её голосу он слышал, что она тоже улыбается.
— Считай, что я — четвёртая разновидность службы спасения [30] .
— В моменты кризиса я могу на тебя положиться, и ты это знаешь. — Джек уловил в её голосе кое-что ещё. — Ты в порядке? Ты как будто запыхалась.
30
Первые три, соответственно, пожарная, полиция и «скорая помощь».
— У меня было напряжённое утро.
— Это что, — предположил Джек, — один из тех грязных телефонных звонков?
— Я имела в виду не эту разновидность службы спасения, — недовольно отозвалась Тошико, и Джек представил, как она хмурится. — Я подумала, что можно переставить мебель. Ты не узнаешь Хаб… а вот и результаты.
Компьютер запищал, когда пришли результаты поиска Тошико. Джек прикрыл ладонью экран у себя на запястье и прищурился, глядя на миниатюрную картинку.
По сравнению с тем, что их окружало, даже при таком уменьшенном масштабе, знакомые фигуры в серых костюмах казались чудовищно огромными. На записи с камер видеонаблюдения было видно, как они гонят стаю лающих собак вокруг нескольких невысоких зданий.