Страна привидений
Шрифт:
Когда он замолчал, воздух всколыхнулся, и мальчик почувствовал, как мурашки пробежали у него от локтей до самых пальцев. Вокруг него в церкви вдруг стало холодно, как в пещере зимой.
Он уже совсем собрался отказаться от своего намерения, когда печальный голос, наконец, отозвался:
— Кто взывает к сэру Эдварду Аптону?
— Это я взываю, сэр Эдвард! — вскричал Эван. — Я друг Зигги. Помните меня? Это Эван Найлз!Пожалуйста, вы не могли бы появиться передо мной?
Медленно, словно печальное солнце, голова сэра Эдварда поднялась из каменной груди его изваяния. Эван ждал, когда покажется остальное тело. Когда оно так и не появилось, сэр Эдвард грустно посмотрел на мальчика и сказал:
— То, что вы видите, мастер Найлз, это все, что мне осталось. Все, что осталось от рыцаря, который когда-то танцевал прелестнейшую гальярду и у которого были прекраснейшие ноги в трех графствах!
Эван присел на край склепа.
— Расскажите мне, что случилось, — попросил он.
Голова рыцаря подскочила чуть выше, словно рассердившись, но затем снова тоскливо поникла.
— О, мастер Найлз, это ужасно! Прошлой ночью эти… эти ведьмы и гарпии ворвались в церковь, чтобы плести свои чары, подобно огромным паучихам, плетущим свои сети. Мы были беспомощны, а ужасное заклятие одного за другим заманивало и порабощало нас. Именно так они… они завладели моими нижними территориями, но моим мозгам, обитающим в верхней части, хватило ума противостоять злу. Я велел своей руке поместить мою голову как можно дальше и, к счастью, это место оказалось за церковными границами, вне досягаемости злых чар. Но какой позор! Это больше, чем может вынести бренное тело!
— Они забрали Зигги! — мрачно сообщил Эван.
Парящая в воздухе голова сокрушенно поцокала языком.
— Никакого уважения к мертвым! К нам относятся как к пыли, рассыпанной по ковру.
Эван вежливо покивал.
— Но почему они охотятся на привидений, сэр Эдвард? — спросил он. — Миссис Маллиган полагает, что за этим кроется какая-то мрачная тайна.
Голова сэра Эдварда попыталась утвердительно кивнуть, но потеряла равновесие, перекувырнулась через подбородок и шлепнулась на колени к Эвану. Рыцарь жалобно поднял глаза на мальчика.
— Это происки полтергейста! — прошептал он.
— Но я слышал о полтергейстах! — воскликнул Эван. — Разве они не такие же призраки, как вы?
Голова возмущенно вспорхнула с его коленей.
— Разумеется, нет! Полтергейсты — это средоточие зла, они ненавидят всех живущих. Они с удовольствием уничтожили бы все, чем не могут наслаждаться, и лишь жажда власти останавливает их.
— Неужели вы не понимаете? — испуганно крикнул Эван. — Если именно они стоят за охотой на привидений, то, может быть, они хотят заполучить их силу? Скажите, это возможно?
— Увы, мастер Найлз, это более, чем возможно.
Какое-то время они уныло молчали, потом Эван снова заговорил:
— Скажите, сэр Эдвард, а что может сделать этот полтергейст?
— Может творить всякие гадости, — горестно ответил рыцарь. — Может повелевать стихиями, вызывать ураганы и наводнения. Может иссушать поля, пока весь урожай не погибнет, или вызывать сход горных лавин. Может насылать болезни, возбуждать недовольных, устраивать мятежи или приводить врагов. Полтергейст питается несчастьями других, даже себе подобных, вот почему ему в радость страдания моих бедных собратьев!
— Но тогда мы должны остановить его! — закричал Эван, вскакивая с надгробия. — Сэр Эдвард, вы знаете что-нибудь о Камберфорт Холле?
— Знаю лия? — вскричал сэр Эдвард. — О да, я знаю! Это же мои старые родовые владения! Да, в те далекие времена я владел двумя сокровищами — землей и ногами. Прелестными ногами, мастер Найлз. Я не рассказывал вам, что танцевал учтивейшую га…
— Да-да, — перебил его Эван. — Пошли скорее! Надо бежать туда!
— Вот он, современный образ жизни! — печально вздохнул сэр Эдвард. — Все теперь делается в величайшей спешке!
Глава одиннадцатая
Вместе они вылетели с церковного двора.
Летать с сэром Эдвардом оказалось еще страшнее, чем с Зигги, хотя бы потому, что его было меньше, а вскоре и это исчезло из виду! Эван крепко сжал руками невидимую голову.
— Прошу вас, сэр, — пробормотал рыцарь, — не сдавливайте так сильно!
— Не могу! — отозвался мальчик. — Я бы так не нервничал, если бы вас по крайней мере было видно!
Сэр Эдвард терпеливо объяснил, что в ярком солнечном свете привидения всегда становятся невидимыми. Такова уж их природа. Разумеется, это не относится к самым могущественным привидениям — полтергейстам.
Они продолжили полет. Для бестелесной головы сэр Эдвард оказался на редкость проворным и стремительным, Эван так ему и сказал.
— Я полагаю, благоприятный ветер в лицо способствует нашему начинанию, — ответил рыцарь и не понял, отчего Эван так и покатился со смеху.
Вскоре у мальчика заболели руки, и он зажмурился, чтобы голова не кружилась от высоты. Он представил, как выглядит со стороны — с вытянутыми вперед руками и болтающимися сзади ногами — и решил, что больше всего похож на ныряльщика. Вовсе не Летучий Голландец, скорее какой-то Летучий Голкипер.
Они летели, а земля мелькала под ними. Мили и мили высохших пастбищ, испещренных низкорослыми кустарниками, увядшими от раскаленного ветра. Внезапно Эвану пришло в голову, что удушающая жара вполне может оказаться делом рук полтергейста. Эта мысль дала ему кое-какое представление о возможностях врага.
— Не бойся, — услышал он голос сэра Эдварда. — Мы почти прибыли.
Пять минут спустя рыцарь опустил его на гребень холма, но неожиданно у мальчика подкосились ноги, и он упал на землю. Невидимый сэр Эдвард подкатился к нему поближе.
— Это и есть Камберфорт Холл? — спросил Эван.
— Да, — раздался сбоку голос рыцаря.
Внизу в долине Эван увидел какой-то странный загородный дом, середина которого вздымалась вверх невероятной путаницей башенок, похожих на перечницы, и дымоходов, похожих на леденцы на палочках. Но, несмотря на всю пышность, Эван сразу понял, что эта часть дома была всего лишь пустой оболочкой, о чем говорили обвалившиеся крыши и темные, лишенные стекол, окна.