Странствующий цирк вампиров
Шрифт:
Я поставил коробку на земляной холм так, чтобы фотография была обращена к нам, и слегка наклонил. Фиби отмерила пятьдесят футов. Мы с Расти встали позади нее.
Первая стрела проткнула один глаз Эйхмана и опрокинула коробку.
Именно тогда я понял, что Фиби выиграет состязание.
Я поправил коробку и вернулся на место.
Вторая стрела попала в другой глаз Эйхмана. Он теперь выглядел так, будто его большие очки в темной оправе были украшены перьями.
Хотя от последнего удара коробка качалась, Фиби умудрилась попасть третьей стрелой в нос фотографии.
А потом кто-то окликнул нас:
— Так-так, это же Робин Гуд и его веселая команда!
Даже не оборачиваясь, мы узнали голос.
Скотти Дуглас.
Обернувшись, мы обнаружили, что он не один. За Скотти шли два его дружка, Тим Хэнкок и Энди Малоун по прозвищу «Шлепок».
Шлепок получил прозвище потому, что любил так издеваться над детьми вроде нас. Но он был ничуть не лучше, чем Скотти и Тим.
Посмеиваясь и ухмыляясь, они вразвалку приближались к нам, засунув большие пальцы рук за ремни, как desperados [43] к месту дуэли.
43
Бандит, головорез. Предположительно, от исп. «desesperado» — отчаянный. Возможно, искажение, возникшее в мексиканском варианте испанского языка, прижившееся в английском благодаря вестернам.
К счастью, ни у кого не было огнестрельного оружия.
У Слим был лук.
У нас с Расти в карманах были ножи. Как и у Скотти и его прихвостней. Только их ножи наверняка были побольше наших. И с выкидными лезвиями.
Благодаря лохматым грязным волосам, бачкам до самых челюстей, черным кожаным жилетам поверх белых футболок, синим джинсам с широкими кожаными ремнями и мотоциклетным сапогах с пряжками по бокам, они были похожи на троицу Марлонов Брандо из «Дикаря», [44] слегка недопеченных, но пугающих.
44
The Wild One — фильм Ласло Бенедека с Марлоном Брандо и Ли Марвином в главных ролях, вышел в 1953 году. Брандо играет главаря банды байкеров, оккупировавшей небольшой городок Карбонвилль и развлекающейся там в свое удовольствие. После нескольких стычек с местными жителями, банде все-таки приходится покинуть город.
Фильм снят по рассказу Френка Руни (Frank Rooney) «The Cyclists' Raid», который, в свою очередь, основан на реально произошедших во время празднования Дня независимости в 1947 году в городке Холлистер, Калифорния событиях. Группа байкеров слишком разудало отметила праздник и устроенное по его поводу ралли. Самыми страшными преступлениями были ужасный шум, неповиновение полиции, безуспешно пытавшейся утихомирить разошедшихся гостей города, и громадное количество мусора, оставшееся после их отбытия. Тем не менее, благодаря прессе (и, в первую очередь, журналу «Лайф») события получили громкое название «Холлистерское восстание».
Скотти и Тим были старше нас на пару лет, а Шлепок был по меньшей мере на год старше них. И крупнее. Несмотря на вызывающий наряд, Шлепок был похож на пятилетнего малыша, — правда, очень волосатого, — которого накачали воздухом до такой степени, что он едва не лопался. Его живот, выпиравший между нижним краем футболки и ремнем низко сидящих джинсов, был неприятного белого цвета и весь покрыт темными волосами, росшими тем гуще, чем ближе к пряжке.
Шлепок учился в том же классе, что и его приятели, так как раз или два оставался на второй год. Он не обладал блестящим умом. Как и его товарищи, если честно.
Скотти поднял руки:
— Не стреляйте, — сказал он Фиби.
Она опустила лук, но оставила стрелу на тетиве.
— Мы первые сюда пришли, — сказала она.
— И че? — спросил Скотти.
— Так что, может, вам стоит пойти куда-нибудь еще.
— А может, мы не хотим никуда идти.
— Может, нам и здесь нравится, — добавил Тим.
Скалясь как придурок, Шлепок поглядел на своих приятелей и выдал:
— Вообще, она не сказала волшебного слова.
Они засмеялись. Шлепок был такой остряк.
— Пожалуйста, — сказала Фиби, хотя и понимала, что «волшебное слово» не подействует на этих трех бестолочей. Мы догадывались, что они не уберутся просто так, не «развлекшись» с нами по-своему — а в головы им могло прийти что угодно.
Скотти, Тим и Шлепок остановились в четырех или пяти шагах от нас, улыбаясь так, будто мы им принадлежали.
Подначиваемый дружками, Скотти спросил:
— Что «пожалуйста»?
— Пожалуйста, уходите и оставьте нас в покое, — ответила Фиби. Возможно, она была напугана до смерти, но ее голос оставался спокойным.
— А что вы нам дадите за то, чтобы мы ушли? — спросил Скотти.
— Чего вы хотите? — сказала Фиби.
Закусив губу, Скотти потер подбородок большим и указательным пальцами и нахмурился, как будто глубоко задумавшись:
— Нууу, — протянул он, — дайте подууумать.
— Лучше бы вам оставить нас в покое, — сказал Расти со слезами в голосе. — Папа Дуайта работает в полиции.
Как будто они этого не знали.
— Как будто нам не насрать, — сказал Скотти. Уставившись на меня, он спросил: — Ты что, побежишь жаловаться?
— Нет, — сказал я.
— Так я и думал.
Расти поглядел на наручные часы и притворился удивленным.
— Ох, мне пора домой.
— К твоей мамочке? — спросил Шлепок. Он с надеждой поглядел на приятелей, и явно был разочарован, когда они не рассмеялись и даже не улыбнулись его остроумию.
— Иди домой, если хочешь, — сказал Скотти.
— Правда? Ты вправду разрешаешь?
— Конечно, валяй.
— Ты же не хочешь заставлять ждать свою мамочку, — сделал новую попытку Шлепок.
Расти сделал вид, что не слышит его.
— Ты действительно позволишь нам уйти? — спросил он Скотти.
— Только тебе, жиртрест.
— Мне?
— Тебе.
— А как же они?
— А что они?
— Их ты тоже отпустишь?
— А тебе-то что?
— Я не знаю, — прошептал Расти, кусая кривящиеся губы.
— Так ты уходишь, или как? — прикрикнул на него Скотти.
— Я не знаю.
— Мало чего он знает, — сказал Шлепок и хихикнул.
— Я считаю до трех, — сказал Скотти. — И если ты останешься, получишь то же, что и они. Раз.
Расти разинул рот. В растерянности он переводил взгляд с меня на Фиби.
— Два.
Расти поднял руки и выкрикнул:
— Стой, стой! А что будет с ними?
— Что мы захотим, то и будет, — ухмыльнулся Тим.
— Три.
— СТОЙ! — закричал Расти, едва не плача.
— Упустил свой шанс, толстая задница.
— Вот и нет! Это был тайм-аут!
— Это ты так думаешь.
— Упустил шанс, жирдяй, — повторил Тим.
Даже напуганный до полусмерти — а я прилагал все усилия, чтобы не испачкать штаны — я посчитал странным, что эти костлявые подонки откалывали шуточки по поводу веса Расти в то время, как Шлепок был чуть ли не на тонну тяжелее. Видимо, так уж они беспокоились о своем приятеле. Неожиданно разревевшись, Расти принялся умолять:
— Дайте мне еще один шанс. Ну пожалуйста? Так не честно.
Три придурка решили, что это было просто невероятно забавно. Они хохотали, посматривая друг на друга, и трясли головами.
Я не находил это таким уж смешным.
— Дайте ему уйти.
Скотти только усмехнулся:
— А иначе что? Нажалуешься на нас папочке?
— Просто отпустите его и все.
Скотти обратился к Расти:
— Ты хочешь уйти?
Всхлипывая, тот кивнул.