Стражи Хейвена
Шрифт:
— Я вас правильно поняла? — спросила Фишер. — Вы хотите сказать, что это самоубийство?
— Но как убийца мог проникнуть сюда, никем не замеченный? — сказал Гонт.
— Никто не спускался по лестнице, а другого пути нет. Когда мы все бросились на крики Визаж, с Кэтрин было все в порядке.
— Тем не менее она мертва.
— А вдруг она действительно покончила с собой? — внезапно высказался Сталкер. — Потерять сразу и мужа, и любовника…
— Нет, — отрезал Доримант, — Кэтрин никогда не совершила бы такого поступка. Она по натуре сильная женщина, с твердым характером. Единственное чувство, которое осталось у нее после смерти Эдварда, — чувство мести. Она уже начала обдумывать варианты смерти Вильяма…
Он замолчал, смутившись. Затем поднес руку ко лбу и пошатнулся.
— Не могу ли я сесть, капитан Хок? Мне немного… нехорошо.
— Конечно, — ответил Хок. — Все возьмите себе по креслу и садитесь, но руки держите так, чтобы я их видел. Сэр Сталкер, положите свой меч на пол и не прикасайтесь к нему без моего разрешения.
Сталкер мгновение смотрел на него, потом кивнул и подчинился. Фишер внимательно проследила за тем, как он кладет меч, и только потом опустила свой. Сталкер даже не посмотрел в ее сторону. Наконец все гости уселись. Стражи стояли возле тела Кэтрин.
— Итак, — сказал Хок, — разберемся… Лорд и леди Хайтауэр были наверху с Визаж. Сталкер, Гонт и Доримант оставались внизу с Кэтрин. Леди Элен находилась в ванной, лорд Родерик в своей спальне. Визаж была в коридоре одна, на нее напали и убили. Фишер и я услышали ее крики, находясь в кухне. Мы бросились наверх, но колдунья оказалась уже мертвой, а ее убийца скрылся. Лорд и леди Хайтауэр появились в коридоре. Они хотели узнать, что случилось, а все находившиеся в гостиной выбежали в холл. За это время и была убита Кэтрин.
— Мы наверняка что-то упускаем, — вмешалась Фишер. — Невозможно за такое время совершить два убийства.
— Стало быть, возможно! — Хок яростно стукнул топором. — В доме убиты уже четыре человека, и никто ничего не видел! В это я не могу поверить!
Он обвел глазами гостей и снова повернулся к Кэтрин, слегка нахмурив брови. Ему вдруг пришла в голову мысль, что она могла быть убита в другом месте, а потом перенесена обратно в гостиную, но он сразу же отказался от подобной идеи: кровь была только на платье Кэтрин, нигде больше никаких следов. Значит, у убийцы оставалось всего несколько секунд, когда все выбегали из гостиной… Это вполне возможно. Все были слишком заняты тем, что произошло наверху, поэтому могли не заметить, как кто-то проник в гостиную. Но каким образом, черт побери, убийце удалось пройти через коридор и холл? Хок покачал головой и наклонился, чтобы получше рассмотреть кинжал, которым была убита Кэтрин. Эфес бесстыдно торчал между ее грудей. Хок отметил, что удар нанесен абсолютно профессионально — под грудину и в сердце. Эфес самый обыкновенный — металл и кожа. Кинжал ничем не отличался от тысяч других. Хок выпрямился и с неохотой снова повернулся к Гонту и его гостям.
— Кто-то из вас наверняка что-то видел, даже если вы сами не придаете этому значения. Пусть каждый вспомнит, не заметил ли он что-нибудь необычное в течение последнего часа.
Настало долгое молчание, все подозрительно смотрели друг на друга. Затем Сталкер пошевелился.
— Мое сообщение может оказаться не столь важным, — сказал он, — но наверху в коридоре я почувствовал странный запах.
— Вы почувствовали запах? Какой?
— Я не знаю. Мускусный, животный…
Фишер кивнула.
— Визаж говорила, что она чувствовала такой же запах, когда убили Боумена. Но она не была уверена, есть ли тут связь.
— Я и сам не уверен, — промолвил Сталкер, — но это определенно какое-то животное.
— Вроде волка? — внезапно спросил Хок.
Сталкер посмотрел на него и кивнул.
— Да… вроде волка.
— Это невозможно, — вмешался Гонт. — В Хейвене нет волков. Да и как волк мог проникнуть в мой дом, минуя все заклятия?
— Очень просто, — сказал Хок. — Вы сами пригласили его.
— О мой Бог! — застонала леди Элен. — Оборотень…
— Да, оборотень, — подтвердил Хок. — Тогда все на своих местах. Почему убийства совершаются то кинжалом, то диким зверем? Человек, который может превращаться в волка. Оборотень!
— А сегодня как раз полнолуние, — заметила Фишер.
— У вас есть опыт в выслеживании оборотней, не так ли? — спросил Доримант.
— Опыт, — с горечью произнес лорд Хайтауэр. — О, разумеется, Хок все знает об оборотнях. Не так ли, капитан? Кто из нас еще должен умереть из-за вашей некомпетентности?
Леди Элен мягко положила руку ему на плечо, и он замолчал, яростно глядя на Хока.
— Я не понимаю, — вскричал Гонт. — Вы серьезно считаете, что один из нас оборотень?
— Да, — решительно ответил Хок — Это единственный ответ.
Все посмотрели друг на друга, словно ожидая увидеть когти и клыки. Доримант повернулся к Гонту.
— А ваша магия не может определить оборотня?
— Не пробовал. Такие заклинания существуют, но я ими не владею.
— Есть и другие способы, — вмешался Хок.
— Разумеется, — быстро ответил Гонт. — Волчья отрава, например. Оборотень должен очень сильно реагировать на нее.
— Я думал о серебре, — перебил его Хок. — У вас в доме есть серебряное оружие?
— Где-то в лаборатории есть серебряный кинжал. По крайней мере, должен быть. Я давно им не пользовался.
— Хорошо, тогда пойдите и принесите его. Нет, подождите минуту, я не хочу, чтобы еще что-нибудь случилось. Мы с Фишер пойдем с вами.
— Нет, — решительно возразил Хайтауэр — Я не доверяю вам, Хок. Вы раньше сталкивались с оборотнями. Как мы можем быть уверены, что вас не искусали и вы не превратились в оборотня сами?
— Что за глупость! — воскликнула Фишер. — Хок не оборотень!
— Почему бы и нет? — возразил Хок. — Оборотнем может оказаться любой из нас.
— Как вы смеете! — прошипел лорд Хайтауэр. — Вам лучше всех известно, как я ненавижу этих тварей!
Все молчали.
— Пойдемте со мной, Род, — спокойно предложил Гонт. — С таким старым солдатом, как вы, я буду чувствовать себя в безопасности.
— Разумеется. Ты пойдешь с нами, Элен. С нами тебе будет спокойнее.
Леди Элен согласилась, и они вышли из гостиной. Двери за ними захлопнулись.
— Оборотень, — медленно произнес Доримант. — Я никогда не верил, что подобные твари существуют.
— Я тоже не верила в вампиров, — сказала Фишер, — до тех пор, пока не встретилась с одним.
— Оборотни — эти магические создания, — вступил в разговор Сталкер. — И лишь у одного из нас есть магические способности. Интересно, да?
— Вы хотите сказать, Гонт…
— А почему бы и нет? Я никогда не доверял чародеям. Вы слышали, сколько людей он убил в Девилс Хук?
Хок и Фишер переглянулись. Изабель подняла брови, Хок пожал плечами. Он понял, что она вспомнила о суккубе. Хок постарался спокойно обдумать сложившуюся ситуацию. Сейчас он был почти уверен, что суккуб — след ложный. А ведь Гонт-то — алхимик, он хорошо разбирается в ядах. Единственным, кто утверждал, будто Блекстоун не отравлен, был именно он. Будь чародей оборотнем, что ему стоило попробовать отравленное вино без всякого вреда для себя? И главное, Гонт одним из последних видел Кэтрин.