Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Супруга для Сима
Шрифт:

Рэнди кивнула, снова глядя на местность под крылом самолета.

— Когда же мы доберемся до «Йенни»? — спросила она.

— Да мы уже летим над «Йенни»! Правда, только первые сотни миль, — улыбнулся Сим.

Вскоре после этого от летчика, управлявшего самолетом, Сим передал ей сигнал застегнуть ремень безопасности, маленькая машина заложила вираж, и пилот выровнял ее. Повинуясь законам тяготения, Рэнди почти встала в тесной кабине, с трудом вмещавшей их троих, а затем та же сила усадила ее обратно.

— Добро пожаловать домой, жена моя! — сказал Сим.

На этот раз у нее не было времени на то, чтобы вновь с душевной болью подумать о том, что наш дом там, где наше сердце, поскольку винты самолета перестали вращаться и она оказалась на мягкой, плодородной земле красного цвета, являясь центром внимания группы дружелюбно настроенных людей, которые перелезали через белые перевернутые пластиковые баки, отмечавшие взлетную полосу фермы, и с шумом устремлялись вперед, чтобы приветствовать новую хозяйку, или «Новую Миссус», как величали они Рэнди.

— Тебя это не пугает, дорогая? — озабоченно спросил Сим.

— Что ты имеешь в виду: титул «Новая Миссус» или саму форму приветствия? Я не возражаю ни против того, ни против другого. — И Рэнди улыбнулась толпе, которую Сим старался удержать на месте.

Судя по всему, их было не менее сорока человек, а если считать младенцев, то вдвое больше. Некоторые из аборигенов, воспользовавшись торжественностью момента, успели раскрасить себя в родовые цвета племени и надеть перья. Наряды остальных были самые разнообразные. Женщины, прислуживавшие в доме, носили форменные платья; на мужчинах, работавших со стадом, были надеты широкополые шляпы-стетсоны с высокой тульей. Некоторые из детишек носили шорты и майки, однако большинство их были голыми. Но независимо от их наряда все они улыбались; при этом Рэнди, улыбавшаяся им в ответ, отметила, что хмурым был один только Сим.

— Что случилось, Сим? — спросила она его.

— Джейн и Джастин. Их нет среди встречающих.

— А что, это имеет значение?

— Все пришли нас встречать, за исключением миссис Файф, конечно, но она наверняка занята приготовлением чая.

— Так, может быть, они помогают ей?

— Кто, близнецы? — Сим с удивлением взглянул на Рэнди. — Нет, дорогая, у них должны быть совершенно иные намерения.

— Я могу справиться с этим, Сим. Ни в одном месте, где мне приходилось работать, не было послушных воспитанников.

— Возможно, это так. Однако эти двое не знают, что ты — педагог, поэтому данный факт неповиновения — это, без всякого сомнения, протест против твоего приезда, а не против воспитания вообще. А также и против меня, за то, что привез тебя сюда. Дело совсем не в какой-нибудь ревнивой любви, совсем нет! Они просто хотят жить в своем замкнутом мире и противятся любым изменениям. Я замечал это и ранее. Но как бы то ни было, это — дерзость, и она раздражает меня. Не волнуйся, скоро всему этому будет положен конец.

«Скоро ли? — подумала Рэнди. — Нет, скорого конца не может быть, его просто не должно быть. Ты мне очень нравишься, Сим, и я не нарушу своего слова, но я должна иметь что-то или кого-то, чтобы работать, чтобы эта работа поглощала меня. У меня должна быть цель».

К центральной усадьбе «Йенни» они должны были доехать на ожидавшем их грузопассажирском автомобиле. Даже на расстоянии дом выглядел достаточно внушительно, особенно если учесть, что в эти далекие края все необходимое для его строительства нужно было везти долгие и трудные мили.

Пилот маленького самолета, на котором прилетели Сим и Рэнди, ждал, когда они двинутся к усадьбе. Он не хотел, чтобы пыль, поднятая взлетающим самолетом, попала на них. Сев в машину, они помахали ему и тронулись в путь. Ехать было недалеко, однако поездка доставила Рэнди огромное наслаждение, поскольку в море сухих, колючих и жестких трав австралийской полупустыни перед ней предстал тенистый и цветущий остров, создание которого требовало многих лет терпеливого ухода.

— Боже, да здесь просто прекрасно, Сим! — воскликнула Рэнди с восторгом.

— Теперь — да, — ответил он, и его глаза тоже подтвердили это, а Рэнди, почувствовав себя от этого взгляда несколько неловко, отвернулась, сделав вид, что ее заинтересовало что-то еще в этом оазисе цветов, чуть ли не касавшихся бортов джипа.

Потом они въехали в поселок, и Сим стал показывать ей, кто где живет. Первым был коттедж управляющего, за ним стояли коттеджи, принадлежавшие казначею, экономке и еще некоторым сотрудникам; затем последовали разные служебные строения, за ними — ряд аккуратных хижин тех из аборигенов, кто предпочел оседлый образ жизни, поскольку многие, как ей сказал об этом Сим, до сих пор не хотят и не станут жить так, и какое он имеет право диктовать, как им жить?

Потом дорога сделала поворот, и перед Рэнди предстал главный дом поместья «Йенни», удивительный уже тем, что в нем было два этажа. Все загородные дома, в которых довелось жить Рэнди, неизменно были построены в одном стиле — в виде невысоких и длинных бесформенных строений. Даже в Квинсленде дома, хоть они и стояли на сваях, неизбежно были одноэтажными.

Лужайки, такие зеленые, что от них невозможно было отвести глаза, простирались вплоть до железного кружева решетки нижней веранды, а красоту решеток верхней веранды подчеркивали белые горшки с яркой геранью. Сквозь широко распахнутые и занавешенные тонкими гардинами окна Рэнди могла видеть, что за верандами расположены большие и красиво убранные комнаты.

— Мне следует внести тебя в дом, — прошептал ей на ухо Сим, — но я боюсь, это будет неправильно истолковано. — При этом он оглядел искрящуюся улыбками толпу, которая, несмотря на то что джип вез только Сима и Рэнди, каким-то образом тоже успела добраться сюда. Рэнди подумала, что либо они должны быть исключительно быстроногими, либо им известна какая-нибудь более короткая дорога. — Не удивляйся, — рассмеялся Сим, угадав ее мысли. — Там был еще и грузовик, только я сомневаюсь, что ты была в состоянии его увидеть.

— Что, все эти люди разместились в одном грузовике? — не поверила она.

— Я видел, как они ехали на нем, когда их было вдвое больше. Дорогая, ну не могу я внести тебя в дом, разве что мысленно. Особо деликатные аборигены, а здесь таких присутствует несколько человек, могут подумать, что я применяю новый метод втаскивания супруги в дом за волосы.

— Ну тогда пусть ты внесешь меня в дом в своем воображении, — согласилась Рэнди.

Вместе с ним она поднялась в дом по широким ступеням парадной лестницы. На ее верхнюю площадку вышла экономка, она захлопала в ладоши, чтобы поприветствовать их, и это было подхвачено аборигенами. Особенно старались дети.

Поделиться с друзьями: