Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Свадебный подарок
Шрифт:

Дестини подняла на него глаза:

— Я готова.

Выйдя наружу, они обнаружили, что Стив, Кэролайн и несколько работников ожидают их у крыльца.

— О, Ребекка, вы чудесно выглядите, — приветствовала ее Кэролайн.

— Благодарю.

— Пора ехать, — сказал Стив, шагнув вперед, чтобы помочь Гертруде забраться в экипаж. — Мы не должны заставлять священника ждать.

— Я рада, что вы едете с нами, — сказала Дестини, обращаясь к Кэролайн.

— Мы были польщены, когда Сет попросил нас быть свидетелями, — отозвалась та, усаживаясь рядом с Гертрудой.

Убедившись, что Ребекка со спутницами удобно устроились, Лейн забрался на сиденье кучера, заняв место рядом со Стивом, и взялся за вожжи, готовый тронуться в путь.

— Вы, случайно, не передумали, Ребекка? — окликнул ее работник Джек. — Еще не поздно все отменить!

Его реплика вызвала добродушные смешки мужчин, собравшихся вокруг.

— Не дождетесь! — рассмеялась Дестини. — Я выхожу за хорошего человека.

— Ты везунчик, Сет, — вставил другой работник.

— Знаю, — отозвался Лейн, бросив взгляд через плечо на Ребекку. — Увидимся позже, парни.

— Счастливого пути! Вы будете прекрасной супружеской парой, совсем как Стив и Кэролайн. Возвращайтесь скорее!

— Не могу дождаться этого момента, — заверил их Лейн и под дружеские напутствия тронул лошадей.

Путешествие в город прошло гладко.

Дестини все еще испытывала некоторую нервозность по поводу предстоящего, но когда они приблизились к Блафф-Спрингс и она увидела силуэт церкви на фоне неба, на нее снизошло спокойствие. Каким-то образом в этот момент она поняла, что ее молитвы услышаны. Все будет хорошо. Она чувствует это сердцем.

Преподобный Мур наблюдал за прибытием участников свадебной церемонии, стоя на крыльце.

— Доброе утро, — сказал он, когда они выбрались из экипажа и поднялись по ступенькам.

— Доброе утро, ваше преподобие, — отозвался Стив, коротко представив его «Сету» и «Ребекке».

— Значит, вы новый владелец «Серкл-Ди», — сказал священник, когда они пожали друг другу руки. — Приятно наконец встретиться с вами. Добро пожаловать в наши края.

Они постояли несколько минут на крыльце, обмениваясь любезностями.

Затем священник посмотрел на Лейн а и Дестини:

— Как я понимаю, вы оба готовы вступить в брак этим утром?

— Да, ваше преподобие, — ответил Лейн.

— В таком случае пойдемте внутрь, — сказал священник, направившись в церковь.

Остальные последовали за ним в почтительном молчании.

Дестини оглядела маленькую церквушку, восхищаясь ярким светом, лившимся через оконные витражи. Все здесь дышало глубоким покоем и благодатью, и она окончательно пришла в себя.

Следуя за священником, они двинулись по главному проходу. Стив, Кэролайн и Гертруда заняли места на переднем сиденье, а преподобный Мур указал молодой паре место перед алтарем. Убедившись, что все готово, он начал церемонию:

— Возлюбленные мои, мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака…

Глава 12

— Берешь ли ты, Сет Роулинз, эту женщину, Ребекку Лоуренс, в свои законные жены, чтобы заботиться о ней в горе и радости, в бедности и богатстве, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?

— Беру, — отозвался Лейн, вспоминая, как он приносил этот обет в первый раз.

Священник перевел взгляд на невесту:

— Берешь ли ты, Ребекка Лоуренс, этого мужчину, Сета Роулинза, в свои законные мужья, чтобы заботиться о нем в горе и радости, в бедности и богатстве, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?

Дестини взглянула на Сета и коротко ответила:

— Беру.

— У вас есть кольца? — спросил священник.

— Нет, у меня не было времени купить их.

Священник кивнул и продолжил:

— Данной мне властью объявляю вас мужем и женой. — Он выдержал паузу и улыбнулся, глядя на них. — Можете поцеловать новобрачную.

Лейн притянул Ребекку к себе и запечатлел на ее губах целомудренный поцелуй. Затем, с улыбкой отстранился.

— Поздравляю, мистер и миссис Роулинз, — сказал преподобный Мур.

Как сопровождающая «почтовых невест», Гертруда засвидетельствовала немало свадеб, но в этой было что-то особенное. Она надеялась, что интуиция не обманывает ее и молодым действительно предстоит счастливая совместная жизнь. Когда Кэролайн и Стив поднялись со скамьи, чтобы поздравить новобрачных, Гертруда присоединилась к ним.

Лейн перемолвился парой слов со священником, а затем все вышли из церкви и остановились снаружи.

При мысли, что пришла пора расставаться, Гертруда ощутила легкую грусть. Она отвела Ребекку в сторону.

— Из вас получилась красивая пара, и я надеюсь, что вы нашли друг друга.

— О, спасибо, Гертруда. — Дестини обняла женщину, к которой успела привязаться. — Я вас никогда не забуду… и наше путешествие сюда.

— Это было настоящее приключение, не так ли?

— Особенно с осами, — согласилась Дестини, и они рассмеялись, вспомнив о своих злоключениях.

— А теперь я должна покинуть вас, Сет, — сказала Гертруда, повернувшись к красавцу новобрачному, занятому разговором со священником. — Я очень рассчитываю, что вы позаботитесь о моей Ребекке.

— Конечно, мэм, — пообещал Лейн, твердо намеренный заняться именно этим. — Но не покидайте нас пока. Я хотел бы, чтобы вы кое-что посмотрели.

Гертруда удивилась. Обычно парам не терпелось избавиться от нее после бракосочетания. Ей польстило, что Сет попросил ее задержаться.

— Хорошо. А что вы имеете в виду?

— Преподобный Мур только что сказал мне, что в местном магазине есть обручальные кольца. Не могли бы вы пойти с нами и помочь нам выбрать?

— С удовольствием.

Они снова поблагодарили священника и отправились в магазин.

Лейн был в магазине только один раз, но Стива и Кэролайн там хорошо знали.

— Чем могу быть полезен, друзья? — приветствовал их хозяин, Алан Хеджуик, плотный лысоватый мужчина, когда они вошли внутрь.

— У нас очень важное дело, — сообщила Кэролайн. — Сет и Ребекка только что поженились, и им нужны обручальные кольца.

Поделиться с друзьями: