Свадебный подарок
Шрифт:
Лейн потрясенно застыл, пытаясь осознать, что она сказала. В жизни его не раз заставали врасплох, но это сообщение явилось для него полной неожиданностью. Секунду он молча смотрел на нее, переваривая услышанное.
— Расскажи мне, что случилось, — тихо произнес он, снова усевшись на диван, чтобы выслушать ее историю.
Дестини била нервная дрожь, когда она начала свой рассказ.
— После смерти матери контроль над состоянием нашей семьи перешел к моему отчиму. Он много играл и задолжал крупную сумму денег одному бизнесмену. Тот согласился простить долг, если я выйду за него замуж. Мы были едва знакомы, и он мне не нравился. Этот тип был богат, но… — Она подняла на Лейна взгляд, полный муки и отчаяния. — Я пыталась отказать отчиму, но он заявил, что либо я выйду замуж за Брайса, либо за него самого!
При этом воспоминании она начала плакать. Этого Лейн не мог вынести. Он подошел к ней и обнял, снова усадив ее рядом с собой на диван.
— Продолжай, — сказал он, чувствуя, что она вся дрожит.
— Я согласилась поговорить с Брайсом. Поэтому отчим отвез меня к нему домой, а потом оставил там одну! — Дестини содрогнулась от нахлынувших воспоминаний. — Брайс повалил меня на диван и попытался изнасиловать. Я требовала, чтобы он прекратил. Я умоляла его остановиться. Напрасно. Я была так испугана, что схватила вазу, стоявшую рядом на столике, и ударила его по голове…
Она разрыдалась, открыв ужасный секрет, который так долго таила в себе.
— Что произошло потом? — спросил Лейн, хотя и понимал, как тяжело ей дается признание.
— Он обмяк, и мне удалось столкнуть его с себя. Он лежал на полу, неподвижный и залитый кровью. Я убила его! Вокруг никого не было, и я убежала. Что еще я могла сделать?
Она обессилено приникла к Лейну, дав наконец выход ужасу, который жил в ней с той ночи.
— Ты уверена, что он умер? — спросил Лейн.
— Он не шевелился… Я ударила его так сильно, что ваза разлетелась вдребезги.
Лейн помолчал, прижимая к себе жену, охваченную мучительными воспоминаниями.
Он понимал, что она пережила той ночью. Но в том, что случилось, не было ее вины. Она, как могла, защищалась, дав отпор мужчине, который пытался изнасиловать ее. К тому же Лейн не был уверен, что Брайс действительно умер.
— Мы все уладим, — тихо произнес он, желая успокоить ее.
— Но как? — спросила Дестини в замешательстве.
Она не представляла, как можно разрешить ее проблему. Ведь Брайс мертв.
— Мы поедем в Сент-Луис и выясним, что случилось той ночью.
— Но я убила его…
— Ты действовала из самозащиты.
— Ты не арестуешь меня?
Он посмотрел ей в глаза.
— Ты не можешь знать наверняка, что тот тип мертв. Возможно, он потерял сознание, получив вазой по голове. Нам нужно вернуться в Сент-Луис и узнать правду.
— Но ты не знаешь, как коварен мой отчим, и, если Брайс еще жив…
— Я техасский рейнджер, Дестини, — сказал он, впервые произнеся ее настоящее имя. — Все будет в порядке.
— О, Лейн…
Она упала ему на грудь и разрыдалась, блаженствуя в его объятиях. Ей даже не приходило в голову, что Брайс, возможно, жив. Что для нее означало, Дестини не могла даже представить.
— Спокойно, любовь моя, я с тобой. Никто больше не обидит тебя, — произнес он твердо.
Его охватил гнев, когда он подумал о ее негодяе-отчиме. Решено, они поедут в Сент-Луис, и он разберется во всей этой истории.
Никто больше не будет навязывать ей свою волю, пользуясь ее беспомощным положением.
Он позаботится об этом.
Глава 22
Было уже далеко за полдень, когда Лейн с Грантом вышли из кассы на станции почтовых карет.
— А ты уверен, что успеешь уладить все дела за два дня, оставшихся до отъезда в Сент-Луис? — спросил Грант.
Он удивился, когда Лейн решил вернуться в Блафф-Спрингс вместе с ним, но, когда по пути в город тот посвятил его в прошлое Дестини, он понял, в чем дело.
— Постараюсь. Главное — узнать у шерифа, каковы его планы насчет «Серкл-Ди». Стив с парнями обеспокоены своим будущим на ранчо, и мне хотелось бы, чтобы они не переживали об этом.
Грант бросил на друга проницательный взгляд:
— Значит, ты уже все решил?
— Да. Как только вернусь из Сент-Луиса, займусь ранчо и постараюсь все выяснить.
— Когда ты сообщишь о своем решении капитану?
— Надо будет послать ему телеграмму и сообщить, что я собираюсь в Сент-Луис. Но насчет остального подожду, пока все прояснится.
— Мне будет не хватать тебя, — сказал Грант.
Лейн улыбнулся:
— Я же предлагал тебе остаться в «Серкл-Ди».
Они рассмеялись.
— Не думаю, что я готов остепениться.
На мгновение Грант задался вопросом, наступит ли когда-нибудь день, когда он задумается о жене и семье, но эта мысль ушла так же быстро, как и пришла. Быть рейнджером — его призвание. Он не хотел бы никакого другого занятия.
Они направились в контору шерифа.
— Добрый день, Лейн… Грант, — приветствовал их шериф, несколько удивленный тем, что они так быстро вернулись в город.
— Как Харрис? — поинтересовался Лейн.
— Приходил доктор и залатал его. А вообще он ведет себя тихо. Не доставляет особых хлопот.
— Отлично, — сказал Грант.
— У меня есть кое-что для вас, — начал Лейн, достав из кармана толстую пачку наличных и вручив ее шерифу. — Это большая часть денег, которые я нашел у Сета Роулинза после нашей перестрелки. Не знаю, выиграл ли он их в карты или это часть награбленного, но я хотел бы сдать их властям.
— Вы сказали — большая часть?
— Да. Я позаимствовал оттуда ровно столько, сколько понадобилось, чтобы расплатиться с работниками, когда прибыл на ранчо.
— Ценю вашу честность, — сказал шериф Лэнгстон. — Я позабочусь о том, чтобы их передали куда следует.
— Спасибо. Есть еще одно дело, которое я хотел бы обсудить с вами.
— Какое?
— Что теперь будет с «Серкл-Ди»? Я знаю, что Дэн Купер выиграл ранчо в карты у предыдущего владельца. Сет Роулинз только изображал хозяина. Им был Купер, и, насколько мне известно, у него нет родственников.
— Понятно, — задумчиво произнес шериф. — Вы не знаете кого-нибудь, кто заинтересован в покупке ранчо?
— Ну хотя бы я, — объявил Лейн.
— В таком случае надо, выставить его на продажу. Позвольте мне поговорить с судьей и узнать, как это устроить.