Сварливый роман
Шрифт:
— Назови это.
— Ты одалжишь мне свой кабинет в нерабочее время. Я подумываю написать книгу обо всем, что произошло за последние несколько недель, но в моей квартире слишком шумно. Я работала лучше всего, когда была в здании Fine Industries, и я хочу посмотреть, найдет ли меня моя муза снова.
Кения Джонс? Снова в моем офисе? Снова в поле моего зрения? В нерабочее время?
— Будет сделано.
Она смеется. — Я больше не хочу красться по офису. Всякий раз, когда я прихожу, ты держишь дверь открытой.
— Ни за что.
— Алистер.
— Ты хочешь, чтобы все мои сотрудники видели, как я насилую тебя?
Ее пальцы сжимаются на моей шее. Ее тело содрогается.
Я провожу пальцами по изгибу ее позвоночника. — Что еще?
— Вы отпускаете своих сотрудников по субботам домой.
— Я подумаю об этом.
— Алистер.
— Как насчет полдня в субботу и воскресенье?
— Холланд.
Ад.
— Хорошо. Никаких суббот. — Эта женщина может сбежать со всем моим богатством, а я все равно буду ухмыляться как сумасшедший.
Она улыбается мне.
Я выдохнул. — Я люблю тебя, Кения. Жизнь без тебя была кошмаром наяву, гораздо худшим, чем все, что я пережил в своих снах. Я не сделаю ничего, что могло бы снова поставить это под угрозу.
— Я дам тебе еще один шанс. — Она поднимает палец и наклоняет голову ближе. — Не облажайся с этим, Алистер.
Меня окутывает тепло.
Я наклоняюсь, готовый коснуться губами ее идеального рта.
— Папа! — Белль задыхается.
Я отпрыгиваю назад, все еще держа Кению за талию.
Белль подбегает к нам, в ее глазах сияют огоньки. — Мисс Кения будет моей новой мамочкой?
Кения смущенно хихикает.
Миссис Хэнсли краснеет и провожает Белль обратно. — Милая, я говорила тебе пока не подходить сюда.
— Что ты скажешь? — Я спрашиваю Кению. — Ты хочешь осуществить мечту милой маленькой девочки?
— Сначала поцелуй меня, а потом я подумаю об этом.
Я рад услужить.
Мои губы касаются ее губ, и я больше не блуждаю в темноте. Она чистая, электрический свет, и я держусь за нее изо всех сил.
Медленно, нежно я целую ее, пока она не понимает, что принадлежит мне. Но я в равной степени принадлежу и ей. Вздохнув, она целует меня в ответ, как будто понимает. Неистовый, отчаянный поцелуй, от которого у меня кружится голова.
— Более простой способ сказать, что ты тоже скучала по мне, но мне это нравится, — говорю я ей.
— Это очевидно?
— Тебе не нужно ничего говорить. Твои глаза говорят мне все, что мне нужно знать.
— Я все равно это скажу, потому что слова тоже важны. — Она прижимается ко мне. — Я люблю тебя.
Мне трудно дышать.
У этой женщины есть все возможности покончить со мной. Это чертовски пугающе и волнующе одновременно.
Белль извивается в сторонке. — Ура! — Моя дочь срывается с места и бросается к моим ногам.
Кения смеется и подхватывает Белль на руки.
— Мои девочки. — Я бросаю взгляд на каждую из них. Обнимая Кению, я целую ее в висок и шепчу: — Пойдем домой.
ГЛАВА 23
РАЗБИВАТЕЛИ ДЛЯ ДУША
КЕНИЯ
Санни указывает на занавеску. — Желтый — хороший цвет для писателей? Я не знаю. Недостаточно вдохновляюще. — Она чешет подбородок. — Может быть, что-нибудь более спокойное? Океанские волны. Синий? Бирюзовый или темно-синий?
— Детка, я понятия не имею. Это твоя территория, — бормочу я, слегка скучая.
— Наконец-то я приступаю к переделке еще одного офиса в Fine Industries. Кабинет босса. И Алистер сказал мне, что хочет, чтобы комната выглядела уютно на случай, если ты в конечном итоге будешь писать там вместе с ним.
Как будто я могу что-то написать, когда Алистер в комнате. Он такой великолепный, что превращает мой мозг в кашу. И не заставляйте меня рассказывать о том, что его руки делают со мной.
— Это огромная сумма для моего портфолио. Я включила в свое резюме Fine Industries, и люди сходили с ума. Я перегружена, дорогая. — Она перебрасывает свои блестящие волосы через плечо. — Тебе повезло, что я тебя втиснула.
— Эй, у меня есть привилегия лучшего друга.
Она хихикает.
Вдалеке я замечаю знакомое лицо. В универмаге есть детский отдел с милым демонстрационным залом и множеством мебели в стиле персонажей.
— Даррел? — Я замечаю, что великан шныряет вокруг, выглядя совершенно неуместным.
Санни толкает тележку позади меня, когда я подхожу.
Даррел вздрагивает. Зеленые глаза встречаются с моими, а затем поворачиваются к Санни. Они немного расширяются, прежде чем он быстро отводит взгляд.
— Что ты здесь делаешь? — Спрашиваю я.
— Осматриваюсь, — говорит он низким, взволнованным голосом.
— Для Белль? — Я оглядываюсь по сторонам. Белль в стадии принцессы. Ни один из этих подарков на тему мальчика не подойдет.
— Э-э-э, нет. Двое гостей переезжают ко мне. Просто на время. Пока их бабушка поправляется. — Он снова бросает косой взгляд на Санни.
Я замечаю, что он наблюдает за ней, и понимаю, что я их не представила. — О, это Санни, моя лучшая подруга. Санни, это Даррел, дядя Белль.
— Приятно познакомиться. — Она протягивает руку.
Он смотрит на это и отворачивается. — С вашего позволения.
У Санни отвисает челюсть.
Мои брови поднимаются.
Я в шоке смотрю, как Даррел уносится прочь, как будто мы только что подожгли его дом.
Рот Санни хмурится. — Что с ним не так?
— Понятия не имею. Обычно он не такой.
— Например, какой? Чертовски грубый?
Мой потрясенный взгляд возвращается к спине Даррела. — Серьезно, он никогда раньше не делал ничего подобного.
Санни фыркает и хлопает рукой по тележке.
— Вы двое встречались?
— Я никогда в жизни его раньше не видела, — выплевывает она. — Даже если бы и видела, разве это дает ему какое-то право быть придурком? — Она усмехается. — Неудивительно, что он родственник Алистера.