Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сварливый роман
Шрифт:

Белль хихикает и наливает мне еще, наблюдая, как я пью воздух восхищенными карими глазами, которые сверкают на солнце.

Я смотрю на нее, все еще пытаясь убедить себя, что с ней все в порядке. Когда я примчался, думая, что она в опасности, я действительно не мог дышать. Теперь, видя ее улыбку и игру, я просто начинаю правильно дышать.

Раздается стук в дверь.

Миссис Хэнсли просовывает голову и неуверенно улыбается мне. — Мы еще не ставили брауни в духовку. Я как раз собиралась сделать это до вашего прихода.

Шоколад! — Клэр уходит на кухню.

— Мне так жаль, что мы прервали твой день, Алистер.

— Все в порядке. Я просто рад, что никто не пострадал.

Не хочешь ли ты, чтобы Белль попрощалась с тобой, прежде чем ты отправишься в офис? Боюсь, как только она доберется до этих пирожных, она не сможет сосредоточиться ни на чем другом.

— Я еще не готов попрощаться.

— Нет? — Ее кустистые брови прыгают вперед.

Я поднимаюсь с миниатюрного стула. — Я останусь с ней на несколько часов.

Ее глаза расширяются. — Алистер, если тебе нужно куда — то пойти…

— Нет ничего важнее того, где я нахожусь прямо сейчас. — Если бы я потерял Белль сегодня, компания, цифровой мост, лицензионная игру — ничто из этого не имело бы значения. Ни единого доллара.

Я уже потерял свою жену. Я бы никогда не простил себя, если бы потерял ребенка, которого оставила Клэр.

— Возьми мистера Даки, — говорю я Белль, опуская руку в теплую воду ванны. — Сейчас самое время обсохнуть.

— Нет, — кричит она, шлепая пухлыми ручками в ванне.

Я подавляю свое нетерпение и сохраняю легкий тон. — Белль, время купания закончилось. Сейчас самое время обсохнуть и переодеться.

— Нет! — Она выкрикивает это слово громче, как будто я не понял с первого раза.

Я склонился над ванной, моя рубашка с длинными рукавами закатана до локтей, а спина согнута под неудобным углом. Я слишком высокий для этой конкретной папиной обязанности, но когда я вернулся домой с моста передачи данных, я сказал миссис Хэнсли, что могу справиться с ночными делами.

Она посмотрела на меня так, словно сомневалась в моих навыках, что только укрепило мою решимость увидеть Белль чистой и свеженькой перед сном. Насколько это может быть трудно?

Ответ?

Очень тяжело.

Чрезвычайно сложно.

Моя дочь — упрямая малышка.

— Белль…

— Шикарно! Шикарно!

— Юная леди, вам нужно… — Волна мыльной воды из ванны ударяет мне в лицо. Я ощущаю на языке нежный привкус органического мыла Belle и борюсь с раздражением, медленно нарастающим во мне.

Не помогает и то, что моя дочь находит свой приступ воды чрезвычайно забавным и хохочет во все горло.

Я насухо вытираю лицо ладонью и бросаю на нее предупреждающий взгляд.

Смех застревает у нее в горле. Ее большие карие глаза наполняются слезами, а нижняя губа начинает дрожать.

Я немедленно бросаюсь к ней и похлопываю по спине. — Все в порядке, Белль. Папа не сердится.

Но уже слишком поздно.

Моя дочь откидывает голову назад, открывает рот и начинает реветь.

В такие моменты, как этот, я изо всех сил стараюсь не чувствовать себя полностью побежденным. Я никогда не думал, что такой будет моя жизнь. Никогда не думал, что буду, спотыкаясь, жить в семье-одиночке, одновременно создавая свою собственную компанию и пытаясь сохранить Belle's Beauty. Мы с Клэр должны были строить эту компанию вместе. Мы должны были растить нашего ребенка вместе.

Тот факт, что ее здесь нет, — твоя вина.

Я сижу в луже, образовавшейся в результате буйных игр моей дочери во время купания, в то время как ее рыдания разрывают мои барабанные перепонки. Я осторожно вынимаю ее из ванны и заворачиваю в полотенце.

— Все в порядке, Белль, — шепчу я. — Все в порядке. Папа не злится на тебя. Он не злится. — Я подбрасываю ее вверх и вниз. Мой голос срывается от тяжести моего отвращения к самому себе. — Прости. Папа не хотел тебя напугать.

Она успокаивается только после того, как я даю ей немного теплого молока и читаю три сказки на ночь. Я уже однажды выставил себя идиотом сегодня вечером, поэтому я нахожу в себе достаточно терпения и ублажаю ее, пока ее глаза не тяжелеют и она не утыкается в подушку.

Отодвигаясь от ее кровати, я на мгновение смотрю, как моя дочь спит. Ее каштановые волосы касаются щеки. Ее густые ресницы — она унаследовала это от Клэр — мягко изгибаются. На ней пижама в стиле принцессы с нарисованными повсюду единорогами и радугами.

Мое маленькое солнышко.

Я не знаю, что бы я без нее делал.

Выйдя из ее комнаты, я направляюсь в свой кабинет. Хотя моей дочери пора спать, мне нужно наверстать упущенное благодаря моему импульсивному решению остаться дома с Белль.

Мой первый звонок — Иезекиилю.

— Как она справилась? — Спрашиваю я, просматривая последние цифры из списка данных.

— Кто?

— Мисс Джонс. — Я поправляю очки на носу.

— Менеджеры универмага были не слишком приветливы. Я думаю, им неприятно, что кто-то, кто раньше работал под их началом, теперь говорит им, что делать.

— Мисс Джонс никогда не повышали до менеджера, не так ли?

— Нет. Она всегда была простым клерком. Думаю, в основном из-за своего возраста. Никто не хотел испытывать ее. До тебя.

Я игнорирую не такой уж тонкий вопрос в этом заявлении. — Есть еще что сообщить?

— Нет. мисс Джонс снова посетит магазин завтра. Я не знаю, каковы ее планы, но…

— Я имел в виду другие вопросы.

— О. Точно. — Он начинает рассказывать о наших последних переговорах по лицензированию. Юристы уже подготовили окончательные проекты соглашения, но я встречаюсь с ними, чтобы окончательно согласовать детали.

— Я просмотрю эти черновики и пришлю вам свои заметки для собрания.

Поделиться с друзьями: