ЖАНРЫ

Светлый пепел луны
Шрифт:

— Мой господин, ваши верные рабы умоляют вас!

Но Тан Тай Цзинь не обращал на него ни малейшего внимания. Он не сводил глаз с Су Су.

— Мой господин, мы смиренно ждём! — не отставал Цзин Ми.

Тигр тоже затараторил:

— Хозяин, бежим, спрячемся, и они нас не найдут! А так стыда не оберемся, хоть в Хуанхэ ныряй…***

Но в глазах его хозяина была только фея Ли. Наконец, он заговорил и казалось, каждое слово дается ему с огромным трудом:

— Ты… тоже… пришла… убить… меня? Я… ношу белое платье, делаю добрые дела, учусь, как Фу Я и Гун Е, но ты так и не полюбила меня…

Тан Тай Цзинь замолчал, тело его начало таять, и воздух вокруг покрылся рябью, он явно намеривался исчезнуть, но Су Су подбежала к нему и схватила за руку. Чон Ю тревожно зазвенела:

— Он исчезает, госпожа, держи его крепче!

— Нет, Тан Тай Цзинь! — она держала его что было сил и сердце её билось, как птица в клетке, — Не убегай. Я сдержу свое обещание! Ты не станешь демоном!

Глава 113: «Обретение божественности»

Су Су легко коснулась руки Тан Тай Цзиня, и он вздрогнул, как от ожога. Арбалет, почувствовав испуг хозяина, мгновенно отреагировал, разметав всех вокруг — и монстров, и небожителей. По чёрному корпусу демонического оружия с оглушительным треском пробежала ослепительная молния. Су Су закрыла глаза рукавом, и его рука выскользнула из её ладони. Только что она держала его мокрые от крови пальцы, а спустя мгновение Тан Тай Цзинь исчез. Острое, как нож, сожаление резануло ей по сердцу: «Я упустила его!»

Тем временем огромный тигр с хозяином на спине мчался во весь опор, кряхтя от натуги. Мысленно он ворчал: вот к чему привело затворничество в сумке господина. Он стал жирным и слабым! Его величество тренировался, а его держал взаперти! Теперь он не тот, что был прежде, пробежал всего ничего, а уже задыхается, свесив язык на плечо.

Арбалет летел рядом. Дабы ускорить запыхавшегося полосатого толстяка, он выпустил стрелу прямо в его жирную ляжку, и тот, поджав хвост, стал быстрым, как молния. Коварный артефакт с визгом рванул следом.

Тигр не отличался особой сообразительностью, потому решил отнести хозяина в самое укромное место, которое знал — туда, где их когда-то подобрал владыка Чжао Ю. Но, вспомнив берег реки Плача Призраков, испугался и резко затормозил, уронив хозяина на землю.

Тан Тай Цзинь являл собой жалкое зрелище. Разорванная, окровавленная одежда висела на нем лохмотьями, открывая голую грудь, покрытую глубокими ранами, оставленными когтями монстров. Едва живой и истерзанный, словно только что выполз из зловещей реки, с той только разницей, что сейчас его кости не были черными и гниющими, а отливали золотисто-белым.

Жёлтая луна взошла на тёмном зимнем небе и залила бледным светом окрестности. Ночь обещала быть длинной, и призраки вокруг оживились, хищно поглядывая на распростертое на земле тело.

Почему он снова в бедственном положении?! Сколько раз уже его пытались убить! И все повторяется снова и снова. Но он не умрет! Он выживет! Тан Тай Цзинь пополз по берегу вперед к виднеющимся вдали скалам, из последних сил цепляясь за выступающие из земли камни. Верный тигр-оборотень следовал за господином, отбивая атаки особо ретивых монстров. Наконец, они добрались до входа в пещеру и, забившись в самый дальний её угол, затихли. Всё, чего хотел сейчас Тай Цзинь — немного передохнуть. Он лег щекой на холодные валуны и, закрыв глаза, забылся тревожным сном.

Едва рассвело, беглецов разбудили звонкие детские голоса. Это были мальчишки, собиравшие в лесу хворост. Задыхаясь от страха и возбуждения, они громко обсуждали:

— Это демон!

— Смотрите, смотрите там прячется монстр!

— Давайте убьём его!

В пещеру полетели камни, и тигр, издав рык, подобрался, чтобы напугать сорванцов. Но вдруг крики смолкли и раздался полный истомы мелодичный женский голос:

— И что же, мой господин желал именно этого? Искать её пять веков в подземном мире, подвергая себя ужасным мучениям в реке Плача Призраков на протяжение всех этих бесконечных лет, год за годом! И что же в итоге? Бессмертные вас отвергли, люди боятся, а та, которую вы любите больше жизни — презирает и ненавидит вас до смерти. Для того, кто уродился со злой судьбой есть только одно место в этом мире.

В проёме пещеры показался красный зонтик, а под ним красивая женщина, взирающая на израненного молодого человека с сожалением и состраданием.

* * *

Су Су продолжала искать Тан Тай Цзиня повсюду, но из-за мощной демонической энергии арбалета не могла почувствовала его ауру. Она в очередной раз отправилась в Чжаохэ, пытаясь понять, куда он мог скрыться.

Город после нападения монстров являл собой страшную картину. Всюду валялись горы трупов. Это были и монстры, и люди, и небожители. Су Су вскочила на меч, в который обернулась её верная Чон Юй, и поднялась в воздух. Сверху разоренный город выглядел еще ужасней и все, кто чудом остался жив, разнесли по городам и весям слух о том, что все произошедшие здесь зверства и бесчинства — дело рук Тан Тай Цзиня. Нашлось немало очевидцев, которые «видели собственными глазами» как превратившийся в монстра Тан Тай Цзинь пронзил мечом Хуньюань своего наставника. Цан Хай, который совсем недавно всем сердцем любил своего младшего брата, теперь горел желанием убить его и велел остальным послушникам прикончить отступника, если он осмелится появится в секте Сяояо или встретится им на пути.

Су Су на мече продолжала летать над городом и его окрестностям, пытаясь разыскать Тан Тай Цзиня или его следы. Её внимание привлекла фигура человека, бредущего по проселочной дороге. Она спустилась на землю и с удивлением узнала в измученном путнике Е Чу Фэна. Время для неё как будто повернуло вспять.

— Второй брат?… — потрясенно пробормотала она. Это действительно он или его реинкарнация?

— Барышня? — растерянно проговорил он, недоумевая, почему прекрасная незнакомка назвала его братом.

Разве мог он в прекрасной фее узнать свою неугомонную и жизнерадостную сестру? Зато лисичка в его руках разволновалась и тяфкнула, явно припомнив девушку. Е Чу Фэн тоже присмотрелся внимательнее и, действуя по наитию, нерешительно спросил:

— Е Си У? Это ты?

Её улыбка подтвердила его догадку.

Глядя на чудесную девушку прямо перед собой, он чуть не задохнулся от переполняющих его эмоций. Высохшие кости умерших пятьсот лет назад давно превратились в песок, но сестра, прыгнувшая с высокой башни на глазах у тысячного войска, вдруг возродилась необыкновенной красавицей.

— Ты идёшь из Чжаохэ? — спросила она и нерешительно показала на лисичку. — А это Пянь Жань?

— Это длинная история, — грустно улыбнулся Е Чу Фэн.

Он рассказал ей о том, что пятьсот лет назад он и Тан Тай Цзинь покинули государство Чжоу. Император пожелал идти по пути познания бессмертия и, прощаясь, отдал своему верному генералу сосуд с запечатанной в нём душой лисы-оборотня. В конце концов, именно в том, что император владел духовным ядром Пянь Жань и заключалась истинная причина беспрекословного повиновения Е Чу Фэна его величеству.

Второй брат странствовал много лет, и однажды ему улыбнулась удача. После схватки с древним демоном он заполучил одну из четырех слезинок бога — жемчужину Единения. Благодаря этой реликвии душа Пянь Жань обрела сознание. Ещё через сотню лет ему удалось взрастить из неё маленькую глупую лисичку. Конечно, это была не та демоническая лиса-оборотень с девятью хвостами, что сбежала из Пустоши, и не его семихвостая Резвушка. Всего лишь простой рыжий демонёнок с пушистым хвостом. Но он видел в ней свою потерянную возлюбленную, а она просто считала его своим хозяином. Как любое дикое существо она мечтала о свободе, и однажды ей удалось улизнуть, но, уже скрывшись за деревьями на опушке леса, сквозь ветви деревьев она увидела безутешно рыдающего сурового генерала и вернулась к нему.

Поделиться с друзьями: