Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Риз, невозмутимо пожал плечами:

— Рад, что вы относитесь к ситуации с юмором!

Мне подумалось, что парень не пробиваемых. Хотя каким еще должен быть распорядитель большой церемонии? Людей много, у каждого какие-то свои мысли и желания. Держать невозмутимое лицо при любой игре — условие профпригодности в этой сфере.

Риз посмотрел куда-то на соседнюю трибуну и явственно заторопился, сворачивая разговор:

— Условия победы будут озвучиваться перед каждым боем. До первой крови, пока противники могу продолжать сражаться или ультимативно до конца.

Он посмотрел на меня:

— Вы, уважаемый Тао, на каких условиях будете настаивать?

— До окончательной смерти противника и поглощения его духовного ядра, конечно же, — не колеблясь ответил я. Чем вызвал одобрительное ворчание Зверя и Артефакта, которые пробудились и активно осматривались, дрожа от концентрации энергии и обрывков техник вокруг.

Риз опять задумчиво посмотрел на меня, и скорее для себя пробормотал:

— Да, Льер не ошибался…

Затем он сморгнул и резко засобирался:

— Уважаемый Тао, если больше вопросов нет, то мне нужно бежать. Сегодня много гостей и с каждым нужно поговорить и устроить на трибунах.

Я вежливо поклонился в ответ:

— Спасибо, многоуважаемый Риз, мне очень приятно, что вы уделили мне время для беседы

Мы раскланялись, и распорядитель быстрым шагом отправился вниз по ступенькам.

Я поудобнее устроился на скамейке, обвел взглядом арену и трибуны вокруг. Народ постепенно подтягивался, свободных мест почти не осталось. Рыси, бобры. Я с любопытством покрутил головой — ежи, лисы. На одной из трибун даже заметил человека. Он заносчиво мазнул по мне взглядом и уставился в другую сторону. Хм, дружелюбный.

Я с интересом крутил головой и в соседнем секторе, который был возведен в нескольких метрах от меня, заметил делегацию лисьего народа. Они что-то активно обсуждали с Льером из клана Полной луны.

Среди лис мелькнуло знакомое лицо Мелиссы. Она почувствовала чужой взгляд и обернулась. Заметив меня, заулыбалась и, подняв руку, игриво пошевелила пальцами. Я смутился и быстро стрельнул глазами, смотрит ли кто на нас?

Но все были заняты своими делами. Только Льер заметил наши переглядывания и недовольно зыркнул на меня глазами. Я независимо ухмыльнулся в его сторону и уже открыто помахал Мелиссе рукой. Кажется волк заскрипел зубами от злости.

Наконец Мелисса прекратила играть у Льера на нервах и напоследок кивнув, перевела свое внимание на волка:

— Уважаемый Льер, — расстояние было небольшое и ее слова, обращенные к главе Полной луны, доносились разборчиво, — ходят слухи, что у вас появился бесплатный тренер для вашей талантливой молодежи. — Она мило улыбнулась хмурому волку.

— И кто же это такое говорит? Что за ерунду вы несете?

— Птичка в клювике принесла, — мило купировала начинающуюся ругань Мелисса.

— Это вот тот воробей, что ли? — нахмурившись махнул в мою строну Льер.

— Очень знаете аппетитный воробей, уже почти пятой ступени! — не подтвердила и не опровергла лиса.

Я поперхнулся от сравнения, а Зверь в моем сознании добродушно заухмылялся. Дальше они на пару с Артефактом отправили мне череду образов на тему воробьев. Я мысленно потряс головой отстраняясь от бедлама, который устроили мои соседи.

— Пятого? — недоуменно повторил Льер и оценивающе обернулся на меня.

Волк немного помолчал, затем с непроницаемым лицом обернулся к лисе

— Говорите яснее, уважаемая Мелисса. У клана Огненного цветения заката есть какие-то претензии к клану Полной луны?

Мелисса прищурилась и жестко посмотрела на Льера:

— Если говорить так официально, то да, у клана Огненного цветения заката есть претензии к клану Полной луны. Вы рушите баланс, уважаемый Льер.

Льер, нахмурившись, выслушал лису, затем язвительно скрипучим голосом уточнил:

— И как же мы рушим баланс, уважаемая Мелисса?

Лиса откровенно разозлилась:

— Не делайте непонимающий вид, уважаемый Льер. Раньше были свободные практики, которые шли по пути битвы Стэн и Крис. Они любезно согласились сражаться с молодежью всех кланов Западного предела, по мягкому сценарию. Сейчас их нет, но появился новый независимый практик, который не боится идти по пути сражений. И что же делаете вы?!

— И что же делаю я?!

— Вы втихую заграбастали этот ценный ресурс и собрались привязать к своему клану!

— Он, наша добыча! Он проиграл и по праву принадлежит нам!

Мелисса прикрыла глаза и помассировала переносицу:

— Кому он проиграл? Вам он проиграл? На нем проклятие Льера Погибели. Вы теперь тоже на арене сражаетесь, уважаемый патриарх?

Льер побагровел и взорвался отповедью:

— Это не ваше дело! — и тоже добавил, — Уважаемый, патриарх!

Я удивленно посмотрел на Мелиссу. То есть со мной вот так запросто общалась и шутила глава клана Огненное цветение заката?! Одного из главных кланов предела?! А какое у нее интересно Возвышение, — я уставился на лису. И только сейчас понял, что уровень развития то ее я и не чувствую. Лекс, Мелисса, Льер. Весело.

В полном обалдении и, не совсем соображая, что делаю, я вклинился в разговор двух патриархов:

— Уважаемые патриархи, а меня вы не хотите спросить?

Льер Погибель медленно повернулся в мою сторону. Физиономия его, даже не смотря на белую шерсть, признак клана Полной луны, стала фиолетовой от обуревавших его чувств:

— Щенок! — вскричал он, выкинул вперед руку, как-то по хитрому сделал движение пальцами, и до это лишь слегка зудевшее раньше чувство от присутствия проклятия разгорелось в пламя до небес, опять унося меня воспоминаниями в ту памятную лунную ночь на арене. Меня сдернуло с место, бросило на колени.

— Пр-р-ро-клятый с-с-тарик! — сквозь накатившие волны боли просипел я и закашлялся кровью.

— Льер, спокойнее, — раздался холодный, отрезвляющий голос Мелиссы. — Парень молодой, горячий. Ты себя в молодости вспомни.

Льер какое-то время прожигал меня взглядом, затем резко бросил руку вниз и отвернулся к Мелиссе. Меня тут же отпустило, и я смог дальше дышать. Перевернулся на спину. В небе медленно ползли редкие белые облака. Синева была просто бездонной, как опрокинутый океан. Проплыло очередное облако, постепенно трансформируясь в диковинную рыбу из облачной белой ваты.

— Льер, — опять раздался голос Мелиссы, — у нас есть договоренности между кланами в Западном пределе. Мне кажется ты слишком акцентируешься на сиюминутной выгоде и забываешь о наших долгосрочных целях.

— Все я помню! — фыркнул глава Полной луны и с противоположного сектора раздался скрип ступенек.

Я наконец вылез из под скамейки и, пошатываясь, устроился на своем месте. Моим глазам предстала удаляющаяся спина Льера, который спускался по ступенька с трибуны.

Проклятый старик! — подумалось мне, — Проклятый, не сдержанный мой язык! — дополнил я мысль. Опять на ровном месте влез непонятно куда.

Поделиться с друзьями: