Свобода
Шрифт:
— Хм, — вяло отозвалась Зорн. — Будь здесь мобильная связь, вы бы кого-нибудь вызвали, чтобы их отбуксировали. Но мобильной связи нет.
— Хватит, Джослин. — Гнев Уолтера вновь начал прорываться сквозь заслон. — Давайте вести себя как взрослые люди. Признайте, что по сути мы на одной стороне, даже если и расходимся в методах.
— О нет, простите, — ответила Зорн. — Мой метод — перекрыть вам дорогу.
Не решаясь более спорить, Уолтер зашагал вверх по холму, а Лалита заторопилась следом. Все утро представляло собой сплошные неприятности. Менеджер в каске, с виду не старше Джессики, с безупречной вежливостью объяснял другим активисткам, что придется убрать машины.
— У вас есть рация? — коротко спросил Уолтер.
— Простите, а кто вы такой?
— Директор треста «Лазурные горы». В шесть часов мы должны были быть там, в Низине.
— Да, сэр. Боюсь, вам придется задержаться, пока дамы не согласятся убрать машины.
— Тогда свяжитесь с кем-нибудь, и пусть за нами приедут.
— Рация, к сожалению, не работает. Эти чертовы низины — мертвая зона.
— Ну ладно… — Уолтер сделал глубокий вдох и увидел припаркованный у ворот пикап. — Не могли бы вы отвезти нас в своей машине?
— Я не имею права отлучаться от ворот.
— Тогда одолжите нам пикап.
— Не могу, сэр. У вас нет страховки на территории стройки. Но если дамы немного отодвинутся, можете проехать на своей машине.
Уолтер взглянул на женщин — все они были не младше шестидесяти — и слабо улыбнулся.
— Пожалуйста, — попросил он. — Мы не из угольной компании. Мы — специалисты по охране окружающей среды.
— Пошли вы, специалисты, — отозвалась самая старшая.
— Нет, мы серьезно, — успокаивающе сказала Лалита. — Если вы нас пропустите, так будет лучше для всех. Мы приехали, чтобы понаблюдать за работами и убедиться, что они идут по правилам. Честное слово, мы на вашей стороне, мы разделяем вашу заботу об окружающей среде. Если кто-нибудь из вас захочет поехать с нами…
— Боюсь, это запрещено, — сказал менеджер.
— Плевать на запреты, — огрызнулся Уолтер. — Нам нужно проехать. Черт возьми, эта земля принадлежитмне. Вы понимаете? Я владею всем, что тут есть.
— Ну что, понравилось? — поддела его старшая из женщин. — Неприятно, да? Вон оно как, оказаться по другую сторону забора.
— Вы можете пройти пешком, сэр, — сказал менеджер, — хотя это довольно далеко. По такой грязи — потребуется не меньше двух часов.
— Одолжите мне вашу машину. Я гарантирую, что никто с вас не взыщет. Ну или скажите, что я украл ваш пикап. Скажите что угодно, но, ради бога, дайте машину.
Уолтер почувствовал, что Лалита положила руку ему на плечо.
— Уолтер, давай ненадолго сядем… — Она обернулась к женщинам: — Повторяю, мы на вашей стороне. Мы очень тронуты тем, что вы пришли сюда, чтобы выразить свое мнение. Мы, так же как и вы, намерены сохранить этот чудесный лес.
— Интересные же у вас методы, — сказала старшая.
Когда Лалита вела Уолтера обратно к машине, они услышали грохот тяжелой техники. Грохот превратился в рев, и они увидели два гигантских, во всю ширину дороги, экскаватора, залепленных грязью. Оставив мотор включенным, водитель первого из них спрыгнул, чтобы поговорить с Уолтером.
— Сэр, уберите машину, иначе мы не проедем.
— По-вашему, я могу это сделать? — яростно спросил Уолтер. — Вам, черт возьми, правда так кажется?
— Не знаю, сэр, но мы не можем сдать назад. Чтобы развернуться, нам придется проехать целую милю.
Прежде чем Уолтер успел раскалиться, Лалита взяла его за обе руки и пристально взглянула в лицо:
— Позволь мне это уладить. Ты слишком взволнован.
— Не без причины!
— Уолтер, сядь в машину. Немедленно.
Он подчинился и просидел в салоне больше часа, крутя в руках неработающий блэкберри и прислушиваясь к шуму мотора. Какая трата горючего. Когда водитель наконец согласился отъехать назад, вдали снова послышался шум — на сей раз приближались несколько тяжелых грузовиков и бульдозеров. Наконец кто-то решил вызвать полицию, чтобы разобраться с Зорн и ее соратницами. Таким образом в глуши округа Вайоминг Уолтер попал в пробку. Невероятно. Лалита бегала по дороге, спорила с представителями обеих сторон и изо всех сил старалась их умилостивить. Чтобы убить время, Уолтер мысленно составлял список проблем, которые случились в мире с той самой минуты, когда он проснулся в отеле. Прирост населения — шестьдесят тысяч человек. Расширение беспорядочной застройки — тысяча акров. Птицы, убитые домашними и дикими кошками на территории США, — пятьсот тысяч. Истраченная во всем мире нефть — двенадцать миллионов баррелей. Углекислый газ, выброшенный в атмосферу, — одиннадцать миллионов метрических тонн. Акулы, которых убивают ради плавников и чьи трупы выбрасывают в воду, — сто пятьдесят тысяч… Подсчеты, которые производил Уолтер, принесли ему странное злобное удовлетворение. Бывают такие скверные дни, что поднять настроение помогают лишь мысли о плохом и худшем.
Было уже почти девять, когда Лалита вернулась к нему. Она сказала, что один из водителей нашел в двухстах метрах ниже по холму место, где автомобиль сможет развернуться, пропуская тяжелую технику. Водитель дальнего грузовика тем временем вернется задним ходом на шоссе и вызовет по телефону полицию.
— Не хочешь ли добраться до Форстеровой низины пешком? — спросил Уолтер.
— Нет. Надо уезжать немедленно. У Джослин камера. Не нужно, чтобы нас запечатлели там, где будет наводить порядок полиция.
Она целых полчаса переключала скорости и жала на тормоза, а затем еще сорок пять минут они вынуждены были вдыхать вонючие выхлопные газы, дюйм за дюймом ползя по дороге. Оказавшись на шоссе — на свободе, — Лалита стремительно покатила обратно в Бекли, не сбавляя скорости на поворотах и рискованно прижимаясь к обочинам.
Они уже достигли убогих городских предместий, когда у Уолтера запел мобильник — они вернулись в цивилизованный мир. Звонили откуда-то из Близнецов, и номер был смутно знаком.
— Папа?
Уолтер удивленно нахмурился:
— Джоуи? Ну надо же. Привет.
— Ага. Привет.
— У тебя все в порядке? Я даже не узнал твой номер, ты так давно не звонил.
Наступила мертвая тишина, как будто Джоуи положил трубку. Может быть, Уолтер сказал что-то не то? Но наконец сын заговорил — чужим голосом. Как испуганный ребенок.
— Ну да, папа… э… у тебя есть минутка?
— Слушаю.
— Ну… это… дело в том, что… у меня неприятности.