Святоши «Синдиката»
Шрифт:
— ЧеееертБетанииии.
Он начинает медленными толчками проникать глубже, пока я сосу и кружу языком вокруг его пульсирующей эрекции. Я держу одну руку на его бедре, чтобы контролировать глубину его толчков, в то время как другой рукой блуждаю. Я хватаю его за задницу, впиваюсь ногтями в его бедра, ласкаю его яйца. Звуки, исходящие от Деклана, восхитительны и подстегивают мои старания продолжать доставлять ему удовольствие.
Глубокое, медленное, целенаправленное лизание Деклана от клитора до низа моей киски заставляет мою задницу взлететь от кровати к его лицу. От взрыва ощущений все мои нервные синапсы сбились с ритма. Я открываю глаза и выгибаюсь от потрясающего прикосновения его рта к моему телу. Мой глубокий стон, вибрирующий на члене Деклана, заставляет его глубоко всадить его, и я почти задыхаюсь, прежде чем он поднимает бедра.
— Черт, детка. Продолжай в том же духе, и этот раунд быстро закончится.
Этот раунд?
Они пытаются меня убить?
Я вытаскиваю его член, чтобы ответить: — Не смей останавливаться, Деклан Картер.
И сразу же всасываю его обратно.
— Черт! — рычит он, а затем обхватывает руками мои бедра. Он тянет их вверх, поднимая ближе к своей голове, прежде чем вернуться к работе.
Его язык — настоящий мастер наслаждения. Его лизание долгое и медленное, он плавно движется вдоль щели. Его щелчки по моему клитору быстрые и яростные, он почти доводит меня несколько раз до оргазма, но останавливается достаточно надолго, чтобы напряжение ослабло.
Мои бедра действуют сами по себе, двигаясь и толкаясь о его лицо, пока я сосредотачиваюсь на его члене. Вытаскиваю его до самой головки и играю с его пирсингом достаточно долго, чтобы свести его с ума. Затем с силой всасываю головку обратно в рот, заставляя Деклана бороться за контроль так же, как и я.
Мы доставляем друг другу удовольствие в идеальном тандеме, пытаясь свести друг друга с ума.
Внезапно Деклан привстает и говорит: — Надеюсь, ты готова, солнышко. Посмотрим, кто первым потеряет контроль.
Он возвращается к клитору, яростно работая над ним, одновременно погружает два своих пальца до костяшек глубоко в меня, затем сгибает их. Меня переполняет острое желание позволить плотине прорваться, когда внутри все трепещет и сжимается вокруг его пальцев, но моя решимость не проиграть побеждает, с трудом.
Опираясь одной рукой о его бедро, я продолжаю натиск на его член. Всасывая глубоко и сильно, я вихрем вращаю языком в безумной похоти, зеркально отражая его ласки на моем лоне.
Я так чертовски близка к проигрышу, когда вспоминаю то, что подслушала у цыпочек в кафетерии кампуса о минете.
— Ох, если просто надавить и немного потереть между его задницей и яйцами, парень точно сойдет с ума. Это для них как, ну знаете, какое-то безумно приятное место. И благодаря этому я избежала секса в ту ночь.
Заставляя себя не сломаться, протягиваю руку к яичкам и нежно сжимаю их, а затем средним пальцем делаю то, о чем говорила та цыпочка.
Как только надавливаю на это место, Деклан слегка напрягается, и я начинаю яростно поглаживать маленькими кругами. Проходит несколько секунд, прежде чем все его тело замирает, и я чувствую, как первая струя его спермы заливает мой рот. Деклан отрывает голову от клитора, и свирепый рык сотрясает наши тела.
— Черт, черт, черт, черт, черт, черт, черт!
Когда глотаю последнюю порцию его спермы, я победно усмехаюсь и быстро отрываюсь от его члена, чтобы выкрикнуть его имя.
— Декла-а-а-ан!!!!
Мой безумный оргазм прорывается сквозь меня с неистовой силой. Деклан поворачивает пальцы, поглаживая мою точку G, и накрывает клитор ртом, посасывая сильнее. Затем покусывают его, приводя меня в возбуждение с такой силой, о которой я даже не подозревала.
Пошатываясь, Деклан ложится рядом со мной. Наше дыхание затруднено, пока мы спускаемся со своих высот.
Когда чувствую, что к моему телу вернулось подобие контроля, я провозглашаю свою победу.
— Я победила.
Он в ответ лишь смеется.
Что заставляет меня улыбаться, как сумасшедшую.
Почти уверена, что никто из нас не остался в проигрыше.
Глава 19
Артур
Той же ночью
Офис корпорации «Блэквелл Индастриз».
— Вы узнали результаты?
— Да, сэр, узнал. Получил их перед тем, как прийти сюда.
— Ну, и что там написано?
— Совпадение на девяносто девять целых и девяносто девять сотых процента. Она — наследница, которую они искали почти семнадцать лет.
— Отлично. Цель достигнута?
Я замечаю, как он подбирает слова. Он либо собирается солгать, либо знает, что я не буду в восторге от его ответа.
— Н-не совсем, сэр.
— Что вы имеете в виду под «не совсем»? Вы знали, где она живет с тех пор, как мы вступили с ней в контакт и проверили возможность того, кем она является!
Ничтожный идиот. Если бы знал, что так будет, я бы сделал сам всю работу. Но человек моего положения больше не пачкает руки.
— Д-да. Я поехал за ней в общежитие, чтобы забрать ее, прежде чем прийти сюда. Когда пришел туда, дверь была взломана. Повсюду разгром.
— Разгром? Как можно разгромить такую дыру? — спрашивает Роберт.
— Вся мебель разбита на тонны кусочков. Телевизор вдребезги. И когда я, наконец, пробрался через обломки в ее комнату, дверь была открыта, а все ее вещи исчезли.
Я бросаю вопросительный взгляд на своих товарищей и братьев. Они выглядят такими же озадаченными, как и я. — У вас есть какие-нибудь предположения о ее местонахождении?
— У меня есть теория, сэр.
— Ну. Заканчивай, парень. У нас нет времени на это дерьмо.
— Я думаю, она сейчас с вашими сыновьями. Насколько могу судить, они действуют довольно скрытно. Не веселятся с той ночи, когда на нее напали. Ходят на занятия.
Странно.
— Вы можете подтвердить эту… вашу теорию?
— Пока нет, сэр.
— Вы совершенно бесполезны. Иди и позови его.
Мальчик отступает, а я сижу, сжимая переносицу от разочарования.
— Если она с ними, это сильно повлияет на наши планы.
— Ммм… — Роберт кивает в знак согласия, а Лоренцо молчит.
— Уже есть какие-нибудь мысли, старина?
Мысль нарушается, когда он входит в дверь. Его обучение проходит успешно, и я и мои коллеги выпрямляемся. Гордость переполняет нас за истинную версию того, как должен вести себя джентльмен, в отличие от упрямых наглецов, которых мы называем детьми.