Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Связанные Долгом
Шрифт:

Я кивнула маленькой девочке-азиатке в углу, когда стало ясно, что никто из них не собирается начинать. После этого все они вроде бы расслабились и выдали мне свои данные без особого подталкивания. К моему облегчению, самой юной девушке было уже двадцать лет, если она не врала насчёт своего возраста.

— Как с вами обращаются?

Опять тишина.

— Наряд обращается с нами очень хорошо, — сказала девушка по имени Аманда.

— Я хочу правды. Раффаэле относится к вам с уважением?

Несколько девушек удивленно переглянулись, и, наконец, одна из них выступила.

— Мы шлюхи. Вряд ли кто-то будет относиться к нам с уважением. Раффаэле не исключение.

— Он не самый худший.

— Это твое мнение, а не мое.

— Да заткнись.

Я подняла руки, и девушки замолчали.

— Хорошо. Кто хуже, чем Раффаэле?

— Некоторые клиенты избивают нас. И Томмазо тоже хочет разных мерзостей.

Это не стало неожиданностью. Биби не обо всем мне рассказывала, но кое-чем о своей сексуальной жизни с Томмазо она поделилась со мной, и это заставило мой желудок сжаться.

— Мне нравится пожестче.

— Тебе все нравится, а вот мне нет.

— О, спустись на землю. Они покупают твое тело, так что они сами решают, что с ним делать.

— Ты говоришь как Раффаэле.

— Ладно, ладно, — медленно сказала я. — Что именно делает Раффаэле?

— Он как наш сутенер. Он проверяет нас, прежде чем решить, достаточно ли мы хороши для того, чтобы здесь работать. И он следит за тем, чтобы мы делали клиентов довольными. И если мы этого не делаем, он наказывает нас.

— Я полагаю, проверки означают, что он спит с вами?

— Трахает нас, как ему нравится, как угодно.

— И что именно он делает, чтобы наказать вас? — спросила я, но кровоподтеки, которые девушки собирались замаскировать макияжем до того, как я вошла, сказали все сами за себя.

— Он шлепает нас или трахает по-настоящему жестко. Или, бывает, отправляет в один из борделей на окраине города.

— Там клиенты ещё хуже. Они пьяные, грубые и толстые.

Я сделала глубокий вдох.

— Хорошо. Есть что-то хорошее, что вы можете мне рассказать?

— Платят хорошо. Я могу купить красивую одежду и снять потрясающие апартаменты. Без этой работы я бы никогда не смогла этого сделать.

Многие девушки закивали, и я попыталась успокоиться. Все они начали работать проститутками по собственной воле, и они зарабатывали больше денег, чем большинство людей, имеющих высшее образование.

Я ещё немного поговорила с ними и попросила их говорить мне, если какой-нибудь клиент будет слишком жесток. Они пообещали, но я не была уверена, не сказали ли они это только ради того, чтобы я отвязалась.

Я должна поговорить с Лео и Раффаэле об этой ситуации.

Когда я вышла из раздевалки, Энцо меня поджидал.

— Где Раффаэле?

Энцо кивнул в сторону бара.

— Он отправился обижаться. Этого паренька уже давным-давно устранили бы из Наряда, если бы не его отец. Бесполезный ублюдок. — он прикрыл рот. — Я извиняюсь за грубость.

— Не нужно. Я слышала и похлеще.

На его лице отразилось удивление. Довольная тем, что добилась определенного успеха с людьми Данте, я направилась к Раффаэле.

Он сидел на одном из барных стульев, потягивая то, что было похоже на мартини.

— Не слишком ли рано начинать с алкоголя?

Раффаэле опорожнил свой стакан.

— Мы мафия, а не монастырь.

— Я все равно была бы признательна, если бы в рабочее время все оставались трезвыми.

— Может быть, тебе одного стакана и достаточно, чтобы напиться, но я знаю, как пить. Я не избалованная бабенка.

— Раффаэле, — голос Данте прорезал комнату, как нож.

Я обернулась, когда Данте подошел к нам, от его тела исходили волны злости, холодные глаза были сосредоточены на Раффаэле, который быстро соскользнул с барного стула и встал, нервозность заменила это самодовольное высокомерие.

Энцо угрожающе ухмыльнулся. У меня создалось впечатление, что он постоянно держал Данте в курсе того, как шли дела до сих пор.

Данте остановился прямо перед Раффаэле, уставившись на него с выражением неприкрытой жестокости.

— Если услышу еще хоть одно неуважительное слово из твоего рта, я нарежу тебя на маленькие кусочки и скормлю собакам твоего отца. Это понятно?

— Да, Босс, — торопливо ответил Раффаэле. Он повернулся ко мне. — Я прошу прощения, если обидел тебя.

Он казался искренним, но в его глазах было что-то мстительное и враждебное.

Данте наконец взглянул на меня.

— Я хочу с тобой поговорить.

Я шагала рядом с ним, когда мы направлялись к моему кабинету и входили внутрь.

Данте закрыл дверь. Прежде чем он успел что-нибудь сказать, я пробормотала.

— Энцо позвонил тебе?

— Энцо не нужно было мне звонить. Я изначально собирался проверить тебя. Хочу убедиться, что твой первый день проходит удачно.

Я с сомнением посмотрела на него.

— Почему ты так удивлена?

— Потому что до сих пор ты не производил впечатление заботливого мужа.

Данте ничего не ответил, только посмотрел на меня этим своим непреклонным холодным взглядом.

— Мне не нужно, чтобы ты меня защищал. Я могу справиться сама, — сказала я, когда стало ясно, что он ничего не скажет.

Данте сузил глаза.

— Это моя территория. Это мои люди, и моя работа держать их в повиновении. Если они проявляют неуважение к тебе, это всего лишь небольшой шаг к тому, чтобы они посмели не уважать меня. Я этого не допущу.

— Ты заставил меня выглядеть неспособной выполнять свою работу. Раффаэле подумает, что я слабая, потому что нуждаюсь в твоей защите.

Данте подошел очень близко, окутав меня запахом своего лосьона после бритья.

— Валентина, единственная причина, почему эти люди тебя уважают, потому что ты моя жена. Я знаю, что тебе это не нравится, знаю, что ты сильная, но ты не можешь добиться господства над такими как я людьми, потому что у тебя нет такого же оружия, как у меня.

— Какого оружия?

Поделиться с друзьями: