Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сын бедного винодела
Шрифт:

1988 год. Вечером маленький Ришар сидел в своей комнате и складывал оригами. Почти все фигурки были самолетами. Ведь Ришар с самого детства любил самолеты. Достал большую коробку из-под кровати. Там было много самолетов, сделанных из бумаги. Причем они были разными.

Увлеченный искусством оригами, он вдруг услышал красивую музыку. Вышел из комнаты с незаконченным самолетиком в руках и увидел отца, который стоял перед телевизором.

– Папа!

Джанкарло слушал музыку. По телеканалу шел концерт известного композитора. Музыка была проникновенной, она как будто окрыляла. Джанкарло стоял посреди комнаты. Он играл на воображаемой скрипке, водил несуществующий смычок в такт музыке. И делал это очень искренне.

Посмотрел на сына:

– Знаешь, Ришар… главное мечтать! – и продолжил играть.

Ришар посмотрел на самолет в руках, тут же доделал его и, поддавшись порыву, вместе с отцом погрузился в свои мечты. Ришар то поднимал самолет, то опускал его, воображая, что он летит.

Прошло два дня. Ришар все еще был в Милане. Утром он выходил на пробежку вместе с Бернардом.

– Когда мы возвращаемся? – спросил Ришар у Бернарда.

– 7 ноября.

– А сегодня третье число?

– Третье, – подтвердил Бернард.

Они пробежали достаточно большое расстояние и сели передохнуть на скамейку в людном месте. Вокруг порхали птички, клевали крошки. Рядом текла река, огороженная черным забором.

– Может, сделаем еще один круг вокруг площади? – предложил Бернард.

– Нет. Мне, пожалуй, достаточно и этого.

– А я сделаю еще один круг.

Бернард побежал. Ришар встал, огляделся. Пошел к реке, облокотился на ограждение и глубоко задумался.

Когда он вынырнул из задумчивости, то увидел, что с левой стороны в нескольких шагах от него стояла юная девушка с листом бумаги и карандашом в руках. Она что-то рисовала. Ришару даже показалось, что его. Но, как оказалось, она рисовала его тень. Девушка руками показала, чтобы Ришар стоял ровно. Ибо тень зависит от него. Ришара это заинтриговало. Он встал ровно и заулыбался. Когда юная леди закончила рисовать, она спросила его:

– Tutto di Lei immagazzina in Lei? La gente che tutti dernut in loro hanno un'ombra lunga. (Вы все храните в себе? У людей, которые все держат в себе, бывает длинная тень).

И указала на его тень, которая была, и вправду, длинной.

Но Ришар не понял ее, так как она заговорила на итальянском.

– Que? (Что?) – спросил он.

– Cosi Lei trancese? (Так вы француз?) – с удивлением спросила девушка.

Ришар покачал головой. В смысле, что не понял ее.

– Je dis que chez les gens qui tous gardent dans eux-m^emes un long ombre arrive (Я говорю, что у людей, которые все хранят в себе, бывает длинная тень), – теперь она заговорила на его родном языке.

– Неужели?! – удивился Ришар.

– Да.

– Можно взглянуть на рисунок? На мою тень.

Она подала ему лист. Там была грамотна нарисована его тень.

– Очень хорошая работа! – восхитился Ришар.

– Не удивительно, ведь французы отлично получаются на «картинах».

– Вот как?!

Немного помолчали.

– Ришар, – представился он даме.

– Винсенза Маркетти, – произнесла девушка свое красивое итальянское имя.

– Рад знакомству, Винсенза. Красивое имя!

– Grazie! – произнесла она «спасибо!» на родном языке. Но такие распространенные слова легко понять даже иностранцам.

– А вы из Франции? Или здесь живете?

– Я из Франции. Приехал по делам, – ответил Ришар. – А откуда вы знаете французский?

– Я много работала с французами. Много рисовала их.

– Удивительно. Это ваша работа?

– Пока нет. Я еще учусь, – сказала она и взглянула на часы.

– Вы куда-то спешите?

– Да. Мне пора в университет.

– Жаль, – слегка расстроившись, сказал Ришар.

Девушка взяла у него из рук лист со своим рисунком.

– Что ж, рада была знакомству, Ришар, – сказала Винсенза, уходя.

Ришар немного постоял и…

– Винсенза! – крикнул ей вслед.

Винсенза повернулась. Ришар подошел к ней.

– А я могу увидеть другие ваши работы?

– Можете.

– Я запишу ваш номер.

Он взял у нее номер телефона.

– Ну тогда до встречи, – помахала она рукой и ушла.

– Пока.

Ришар побежал дальше. Достал мобильный и позвонил:

– Бернард, ты где?

1997 год. Время не стояло на месте. Ришар вырос и стал трудолюбивым, обаятельным и очень галантным юношей. Отец дал сыну хорошее воспитание. Джанкарло было уже за сорок.

Вечером Джанкарло, как всегда, готовил вино. Но теперь вместе с Ришаром! Он обучил сына этому мастерству. Однако это не означало, что Ришар решил стать простым виноделом, как его отец. Он просто помогал отцу заработать чуть больше. В свои семнадцать лет он уже умело готовил вино. Ришар давил руками виноград, отец отжимал сок.

– Знаешь? – сказал Джанкарло.

– Что? – поднял голову сын.

– Это напоминает мне то время, когда я с отцом готовил вино.

– С дедушкой Гаспаром?

На следующий день Ришар шел в магазин с ящиком вина. За несколько лет бласостояние Бастьенов чуточку улучшилось, так как они стали не только торговать на рынке, но и поставлять свой товар в магазин.

Ришар пришел в магазин.

– Здравствуйте, месье, – поздоровался Ришар с продавцом.

– Привет, Ришар.

Юноша стал расставлять бутылки с вином на полочке.

– Десять, – назвал он количество бутылок.

Продавец кивнул, достал из кармана деньги, отсчитал четыре купюры и протянул их Ришару. Тот взял деньги, поднял пустой ящик.

– Доброго дня, – сказал он и ушел.

По дороге домой он заскочил в магазин за продуктами.

– Добрый день, месье.

– Привет, Ришар.

– Мне, пожалуйста, белого хлеба, молока, сливочного масла и килограмм яблок.

Продавец стал доставать продукты.

– Со школы идешь?

– Нет. Сегодня я вернулся пораньше. Заскочил домой и сразу же отнес товар в магазин.

– Отцу помогаешь? Молодец.

Продавец обвел взглядом магазин.

– Где же пакет? – произнес он, осматривая полки. – Подождешь, пока я принесу из кладовки?

И направился в сторону кладовки.

– Можно и без пакета. У меня есть ящик.

– Подойдет?

– Да, – Ришар взял продукты, положил в ящик и рассчитался. – Удачной торговли, месье. Хорошего дня.

Ришар пришел домой.

– Папа, я дома, – сказал он и отнес продукты на кухню.

Но Джанкарло не было дома.

Поделиться с друзьями: