Сыны Дуба
Шрифт:
Фэллион схватил Валю и потащил ее в безопасное место, как раз в тот момент, когда Денорра качнулась в последний раз, перерезав веревку.
Голаф вскрикнул в ярости, падая в море.
Валя повернулась и, отдышавшись, полсекунды смотрела в шоке. На дальней стороне дороги голафы рычали и ругались. Некоторые бросали двусторонние лезвия, которые вращались в воздухе, как юлы, падающие с клена. Один клинок пролетел прямо над головой, затем Фаллион, Валя и остальные дети помчались в крепость.
Это была не такая уж крепость. Каменные стены могли сдержать решительного воина всего на несколько минут; внутри было всего несколько небольших комнат, где можно было укрыться от непогоды.
За грааками ухаживала дюжина молодых гвардинских мальчиков и девочек. Самому старшему из них, не считая Фаллиона, было всего двенадцать. Это были дети смешанной инкаррской крови, с кожей белой, как кость, и волосами цвета бледного серебра или киновари. Фаллион был самым близким к взрослому человеку.
Гвардины торопливо набрасывали на грааков уздечки. Большинство детей уже были верхом. Действительно, Дракен оседлал зверя, и молодой рекрут крепко вцепился в него. Ее звали Никс, и ей было всего пять лет.
Но как мне рулить? Никс плакала.
Просто наклоняйтесь в том направлении, в котором хотите идти, — сказал Дракен, — и долбите пятками. Маунты пойдут туда.
— А что, если я упаду?
Ты не упадешь, если не наклонишься слишком сильно, — ответил Дракен.
Фаллион недоумевал, почему дети до сих пор не ушли, но потом понял, что они ждали его.
— Дракен, — крикнул Фаллион. Идите вглубь страны. Отправьте сообщение маршалу Беллантайну в Стиллуотер. Предупредите его, с чем мы столкнулись. Скажите ему, что мы будем ждать его приказа в убежище Королевы Тотов. Потом иди домой.
Дракен пристально посмотрел на него. Он знал, что Фаллион отправлял его в безопасное место, и Дракена это возмущало. Но Фаллион также отправлял его с жизненно важной миссией. Он кивнул в знак согласия.
С этими словами Дракен прыгнул на свою рептилию и расцарапал ей бока. С грохотом крыльев он подпрыгнул в воздух, и за ним последовали еще несколько всадников.
Фаллион бросился к посадочной платформе, а какие-то мальчики повели вперед еще двух грааков, огромные рептилии неуклюже ковыляли, подняв крылья в воздух.
Фэллион огляделся. Восемьсот лет назад предки Фаллиона оставили Гвардинов на дежурстве, приказав им следить за возвращением Тота.
С тех пор, как казалось Фаллиону, знаменитый Гвардин превратился в не более чем клуб для молодежи, которая любила кататься на граках.
Большинство пожилых жителей Гвардина зарабатывали на жизнь, женились, рожали детей, сажали сады, старели и умирали вместе — так, как и положено людям.
Мало кто из них серьезно отнесся к обещанию своих предков о вечной бдительности.
Концы Земли недостаточно далеки, — подумал Фаллион.
Одиннадцатилетний юноша вывел вперёд вздёрнутого грака, крупного самца, мощное существо, пахнущее так же сильно, как и его внешний вид. Он впился взглядом в Фаллиона, словно подстрекая его ехать верхом. Его звали Бантер.
Валя стояла на краю платформы. Она посмотрела на Фаллиона, словно умоляя его оседлать этого монстра и предоставить ее более укротительному зверю.
— Тебе понадобится большой, — сказал ей Фаллион, — а Бантер не так опасен, как кажется.
Большие морские грааки могли нести взрослого человека, а маленькая женщина вроде Вали в большинстве случаев не представляла бы труда, но летела бы высоко в горы, где воздух разрежен, а полет крутой. Ей нужно было прочное крепление.
Он твой, — сказал ей мальчик, — если ты посмеешь.
Валя рванулась вперед, как это делали другие парашютисты, и поставила ногу на сгиб в задней части колена граака, затем прыгнула и оттолкнулась. Второй шаг привел ее к бедру граака, и оттуда она прыгнула на его длинную шею.
Валя уселась на шею зверя и схватила поводья.
— Отправляйтесь вглубь страны, — сказал Фаллион, — к убежищу Королевы Тотов. Знаешь, где это? Валя покачала головой: нет. Просто следуйте за Каррали и остальными по пролетному пути.
Валя кивнула, легонько потрогала своего скакуна по грудным мышцам в месте сочленения крыла. С гневным ворчанием граак рванулся вперед, сделал пару неуклюжих шагов, прыгнул и захлопал крыльями.
Говорят, если и умрешь, то, скорее всего, на лестничной площадке, — уверяла себя Валя.
Крылья зверя поймали воздух, и он внезапно полетел над водой в лес.
Фаллион помог последним из детей сесть на скакунов, приказав некоторым лететь в различные форты и предупредить Гвардина, отправив других в укрытие, а затем сел на свой огромный граак.
Его звали Виндкрис, и он был одним из самых больших и сильных грааков на тысячу миль.
Только на таком скакуне мог летать мальчик размером с Фаллиона. Фаллион ел мало и свел к минимуму жировые отложения, чтобы оставаться гвардином. Несмотря на это, он рос, наращивал мускулы, и к концу года он стал слишком тяжелым, чтобы граак мог его унести далеко.
Фаллион подтолкнул зверя в небо. Впереди он видел других грааков, порхающих между деревьями, и его лошадь бросилась в погоню.
Он оглянулся через плечо, надеясь увидеть, хорошо ли прошла битва за Порт Гариона. Вдалеке он услышал звуки грохота клинков и крики боли. Там, внизу, кипела битва, но сквозь деревья он мало что мог видеть, только дым бушующих пожаров.
Десятки воинов Шадоата мчались по горящему трапу, беспомощные, чтобы поймать его.