ЖАНРЫ

Таинственное дело миссис Морт
Шрифт:

Сокрушенно вздыхая и ворча, миссис Морт поднялась на крыльцо и, зайдя в дом, тут же ринулась к телефонному аппарату.

– Алло, Лавиния? Ты еще не спишь? Прости, что так поздно, но я бы не дотерпела до утра. Значит, твоя приятельница миссис Лонг поехала к мужу? А что ты скажешь на то, что она наверняка была здесь в коттедже и пересаживала мои цветы? Нет, погоди, я не закончила. Так вот, днем я сажала глоксинии, и мне совершенно не понравилось, как я это сделала – ряды были неровными и несимметричными. Я даже хотела пересадить все заново, но время поджимало, и я решила оставить все как есть до завтра. И что ты думаешь? Сейчас все совершенно ровно, просто идеально! Кто мог все это сделать в мое отсутствие? И тем более для чего? Уверена, что это твои происки, Лавиния. Ты как никто другой знаешь, что мои саженцы часто скачут из стороны в сторону, поэтому ты и попросила одну из своих подруг помочь мне, но так, чтобы я не знала об этом. Ведь так? Отпираться бесполезно. Что? Я не расслышала? О боже мой! Что ты сказала? Да, конечно, я понимаю! А что с ней случилось? Хорошо, я перезвоню тебе завтра. Соболезную.

Миссис Морт положила трубку и нервно сплела пальцы рук. Старушку миссис Лонг, которая не смогла присутствовать на встрече садоводов, пару часов назад насмерть сбил автомобиль. Почти рухнув в кресло, Роза Морт почувствовала, что силы покидают ее. Для чего она позвонила Лавинии? Конечно, было глупо предполагать, что престарелая женщина поедет к ней в дом, чтобы пересаживать цветы. А теперь и вовсе выяснилось, что она ушла в мир иной. Как все это нелепо и трагично! Но если это не старушка миссис Лонг, то кому понадобилось рыться в саду миссис Морт?

Переборов страх, женщина снова вышла на улицу. Редкие прохожие еще сновали туда-сюда, и это придало миссис Морт уверенности. «Ничего со мной не случится, – подбадривала себя женщина, натягивая перчатки. – Я просто немножко раскопаю этот ряд, нужно же убедиться, что там нет ничего сверхъестественного».

Роза Морт резанула лопаткой землю и почувствовала облегчение. Она всегда любила возиться с землей, как будто черпала из нее силы, и тут женщина сразу приободрилась и рьяно взялась за дело. Через десять минут все саженцы были повержены и выкопаны из своих ямок. Оставался последний кустик, как вдруг внимание Розы привлекло что-то черное, торчащее из-под земли. Она опасливо дотронулась до предмета, но ничего не произошло. Тогда миссис Морт как можно аккуратнее попыталась освободить предмет лопаткой и охнула, чуть не упав от неожиданности. В ужасе отбросив лопатку, женщина начала рыть землю руками и через минуту вскочила на ноги, отпрянув от страшной находки: из разрыхленного слоя почвы теперь отчетливо виднелся мужской черной ботинок, а чуть дальше – мятая брючина. Сомнений не было: в ее саду был закопан человек.

Пошатываясь, миссис Морт побрела к дому и, зайдя внутрь, устало плюхнулась в кресло. Кто-то закопал труп в ее клумбу с глоксиниями. Тело мертвеца покоилось рядом с ней почти на виду у всех прохожих. Ужаснее и придумать было нельзя. Нужно было звонить в полицию. Но кто этот мужчина там в земле? Как он попал сюда и кто его закопал?

Голова раскалывалась от вопросов, ответы на которые женщина никак не могла отыскать. Немного отдышавшись и глотнув воды из стакана на столике, Роза Морт все же решилась и подошла к телефону.

– Алло? Лавиния? Это снова я. У меня, кажется, серьезные неприятности. Ты сможешь приехать?

Положив трубку, женщина провела рукой по волосам и замерла, почувствовав, как все внутри у нее похолодело. Она вдруг вспомнила те ботинки, торчавшие из земли. Роза прекрасно знала их, так как сама купила их своему мужу на прошлую годовщину свадьбы. Шнурок на одной туфле порвался, и миссис Морт сама заменила его на другой, чуть темнее прежнего. Это случилось примерно за неделю до того, как ее муж сбежал от нее с любовницей. А теперь ботинок покоился в земле на участке коттеджа, в котором она жила! Это было немыслимо и необъяснимо. Миссис Морт показалось, что она начала сходить с ума. Нет, нельзя давать волю эмоциям, иначе она опять загремит в клинику. Нужно дождаться Лавинию, и вместе они придумают, что делать. Но если труп в саду – это Рональд… Миссис Морт закрыла лицо руками и тихо застонала. Кошмар, с которым она так долго справлялась, снова обрушился на нее, и выхода из сложившейся ситуации женщина просто не видела.

Глава 5

Грета Ольсон ехала третьим классом на пятичасовом поезде в небольшой поселок в пригороде Лондона. Она собиралась провести этот уикенд со своим женихом Джоном, но ее хозяйка миссис Хоуп попросила Грету временно поработать в особняке миссис Морт, и горничная не смогла отказать.

Молодая женщина толком не поняла, зачем Лавинии Хоуп потребовалось так срочно уезжать из дома, да еще и в какой-то заброшенный замок, но спрашивать она не решилась. Особняк под названием «Мортон-холл» пустовал уже больше года, все слуги были уволены, и теперь, когда у Розы Морт возникла необходимость вернуться, ей требовалась горничная и кухарка. Поэтому Лавиния Хоуп без раздумий порекомендовала своей подруге Грету Ольсон и сама решила составить миссис Морт компанию, переехав вместе с ней. Кухарку наняли по объявлению в газете, так же поступили с садовником, который, как оказалось, жил неподалеку и раньше работал в Мортон-холле. Всего в новом штате оказалось три человека, что для большого дома было недостаточно. Нужна была еще как минимум одна горничная и экономка. Вероятно, миссис Морт не собиралась возвращаться в особняк надолго, поэтому подобрала минимальное количество прислуги, необходимое для более-менее комфортного пребывания. Возможно, женщина в будущем хотела продать дом, потому не планировала обустраиваться в нем надолго. Так думала Грета, подъезжая к нужной станции. Мортон-холл представлялся ей особняком в викторианском стиле, которые так любили лондонские аристократы, с большими окнами и стенами, увитыми плющом. Но когда через полчаса молодая женщина добралась до самого коттеджа, ей стало понятно, почему миссис Морт не решилась переезжать в дом одна без своей подруги Лавинии Хоуп.

Это был даже не коттедж, а, скорее, средневековый замок, построенный очень и очень давно. Стены уже кое-где потрескались и обвалились, а крыша и флигели давно не приводились в порядок. Если миссис Морт и жила здесь раньше, то явно не заботилась о благоустройстве своего жилища, настолько оно было запущено. Вероятно, много лет назад особняк поражал своим великолепием и оригинальной архитектурой, близкой к французской, но время и отсутствие грамотной реконструкции сделали свое дело: замок превратился в обычный обветшалый дом. Каменная ограда вокруг особняка порушилась и совершенно не выполняла своей ограждающей функции, создавая вид заброшенности и полного отсутствия жильцов. Но железные ворота, судя по всему, работали исправно, причем были в хорошем состоянии и явно часто использовались по назначению. К моменту приезда Греты ворота эти были накрепко закрыты.

Не зная кого позвать, чтобы попасть на территорию, женщина опасливо осмотрелась по сторонам и попыталась найти лазейку в обвалившейся стене, но побоялась поранить ногу, так как камни были разбросаны как попало. Пройдя еще несколько метров вдоль ограды, Грета увидела в саду темную фигуру, склонившуюся над одной из клумб, и громко позвала:

– Простите, как я могу попасть внутрь? Я новая горничная миссис Морт – Грета Ольсон. Эй, вы слышите?

Мужчина даже не обернулся, продолжив копошиться в земле.

Грета раздосадованно топнула ногой и уже хотела было вернуться к воротам, как вдруг чья-то рука опустилась ей на плечо.

– Господи! – вскрикнула женщина, оступившись и чуть не упав.

– Зачем же так пугаться? – молодой мужчина лет тридцати пяти, мило улыбаясь, протянул Грете руку. – И не обижайтесь на Чарли. Он не ответил вам, так как совершенно ничего не слышит – оглох после тяжелой болезни. Приходится мириться с этим. Но садовник он отменный, быстро приведет газон и клумбы Мортон-холла в прежнее цветущее состояние.

Грета сердито глянула на незнакомца, но все же оперлась на его руку и шагнула обратно на тропинку.

– А вы кто такой? Зачем следили за мной?

– Простите великодушно! Я не представился. Дэвид Франк, живу в маленьком коттедже по соседству с миссис Морт. Она давненько не появлялась в наших краях после той истории с ее мужем и его секретаршей. Поговаривали, что миссис Морт попала в лечебницу для душевнобольных, но теперь я вижу, раз она возвращается сюда, значит, с ней все в порядке. Видимо, это были грязные слухи, которые так любят распускать местные сплетницы. Но вы-то наверняка знаете больше остальных, раз работаете горничной у миссис Морт. Почему она решила обосноваться в Мортон-холле?

– Вы зря надеялись выудить у меня хоть что-то, – презрительно бросила Грета. – Я не такая простушка, как могу показаться, и вам незачем так красноречиво пытаться произвести на меня впечатление. Уверена, все местные дамы млеют от ваших речей, но я довольно искушенная особа, так что вы зря стараетесь. А теперь извините, мне пора приступать к своим обязанностям. Всего хорошего.

Грета решительно повернула в сторону ограды и, ловко перебравшись через груду камней, оказалась на территории поместья.

Поделиться с друзьями: