Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Талисман гномов
Шрифт:

– Чтоб духу твоего тут больше не было! Уволен без выходного пособия.

– За что его так?
– поинтересовался я у секретарши.

– Да сдал тут квартирку одной семейке. Он думал, что их всего четверо - муж, жена и двое детей, а они перевезли к себе целую ораву родственников из деревни. Там теперь человек тридцать живут, остальным квартиросъёмщикам не дают покоя: шум, гам на весь дом, ребятишек уйма носится. И главное, денег с этой семейки не содрать и выгнать невозможно - у них договор на год вперёд подписан.

– Да, не повезло парню, - сочувственно протянул я.

– А с ним вечно какая-нибудь несуразица происходит, - отмахнулась секретарша.
– Не человек, а ходячее недоразумение. Если бы я вам рассказала обо всём, что этот типчик учудил за время работы на мистера Гласса - книгу написать можно.

– Тогда я знаю, к кому мне обратится, если я решу стать писателем, - улыбнулся я.
– Мне можно идти к вашему начальнику?

– Думаю, что да. Мистер Гласс вспыльчивый как порох, но очень быстро остывает. Правда остыв, он превращается в глыбу льда.

– Тогда я пошёл. Скрестите ваши прелестные пальчики на удачу.

– Скажите тоже, - фыркнула секретарша, - Не хватало ещё маникюр испортить.

Мистер Гласс выглядел так, словно страдал несварением желудка. Моё появление не прибавило ему настроения.

– Вы, по какому вопросу?
– деловито осведомился он, роясь среди папок, коими были заставлены несколько высоких стеллажей.

– Я ищу свою сестру, - начал я.

– У меня риэлтерская контора, а не бюро находок.

– Спасибо, но я умею читать, что написано на вывесках. Моя сестра снимала квартиру в одном из ваших домов, - я назвал адрес.
– Теперь она съехала. Может быть, вы знаете куда?

– Не знаю, и знать не хочу, - раздражённо буркнул Гласс.
– Молодой человек, не тратьте ваше время. От меня вы ничего не узнаете.

– Я заплачу за информацию, - произнёс я, вынимая бумажник из внутреннего кармана пиджака.

– Я вам ничего не скажу, - уже со злостью бросил риэлтор.
– Если вам больше ничего не нужно, то, пожалуйста, покиньте помещение, иначе я вызову полицию.

– Не стоит звать полицию: они могут принять вас за жулика и арестовать, - сказал я и, хлопнув дверью, вышел из офиса.

Мне удалось догнать уволенного менеджера уже на улице. Бедняга брёл с видом побитой собаки, не разбирая пути.

– Мне кажется, что у вас сегодня появился замечательный повод, чтобы пропустить стаканчик, - сообщил я ему.

– Какой повод?
– хмуро ответил менеджер.
– Меня выперли с работы. Спиртное тут не поможет.

– Зато у вас есть шанс заработать парочку золотых. Они помогут вам продержаться на плаву ближайшие несколько дней, пока вы будете искать себе новую работу.

– Звучит заманчиво, - усмехнулся бедолага.
– За два золотых рилли я готов на всё. Хотите, я сниму для вас скальп с мистера Гласса?

– Идея неплохая, но так далеко мои намерения не заходят. Где здесь можно промочить горло и не отравиться?

– Идите за мной, я знаю одно хорошее местечко, - потирая руки в предвкушении даровой выпивки, сообщил уволенный менеджер.

– Всецело полагаюсь на вас, - сказал я.

Пить в такую погоду мне не хотелось, но работа есть работа. Иногда приходится идти наперекор своему организму.

Тренированный нос уволенного риэлтора привёл нас к пабу, вид которого вызывал у меня стойкое желание развернуться и уйти восвояси. Так низко мне ещё не приходилось падать. Располагался паб в подвале. Чтобы в него попасть нам пришлось спуститься по нескольким скользким ступенькам, рискуя оступиться и переломать себе всё что можно.

Внутри было ещё хуже, чем снаружи. Если бы вы попросили меня найти пять отличий между этим пабом и выгребной ямой, я бы даже не нашёлся, что вам ответить. А если бы Мила увидела меня сейчас в этой забегаловке, она бы точно растеряла последние романтические представления о профессии частного сыщика.

Мы присели за столик, залитый пивом. Других свободных в округе не наблюдалось, но я сомневаюсь, что они были бы чище. К нам подошёл бармен, протёр столешницу грязной тряпкой.

– Что будете заказывать?
– хмуро спросил он, принимая угрожающую стойку.

Очевидно, в каждом из клиентов этот нелюдимый человек видел потенциальных недоброжелателей и врагов. А их у него должно быть накопилось немало, включая с сегодняшнего вечера и меня.

– Как обычно, Ронни, - изрёк мой спутник.
– А тебе что…

– Гэбрил, - мы ведь так и не познакомились.
– Мне того же, что хочет этот господин…

– Фирт, - представился спутник.

– Того же, что заказал себе господин Фирт.

Надеюсь, что это не цианистый калий или синильная кислота.

– Будет сделано, - заверил нас бармен и исчез.

– Ну, и каким образом я отработаю обещанные золотые?
– улыбнулся Фирт.

Глава 6

В которой меня доставали трое мангалорцев и столько же эльфов

Бармен поставил перед нами два мутных бокала. Я сдул пену и попробовал жидкость. По вкусу это была смесь на три четверти состоявшая из воды и на четверть из пива.

– Это что - детское кафе?
– спросил я у Фирта.

– Почему ты так решил?
– изумился он.

– Для того чтобы упиться, нам придётся осушить ведро этого пойла, - пояснил я.

– Я не столь привередлив, - пожал плечами Фирт.
– Порой мне приходилось довольствоваться худшим.

– Мне тоже, но подавать водопроводную воду под видом пива - это чересчур.

На нас уже стали коситься с соседних столиков, и Фирт приложил палец к губам.

– Не стоит привлекать к себе лишнего внимания.

– Хорошо, - согласился я.
– Поговорим о деле. Мне нужна информация об одной женщине…

Фирт выслушал меня внимательно, не забывая прикладываться к пиву.

– Зря ты её ищешь, - сказал он, после того, как я закончил.
– Могу дать тебе бесплатный совет: плюнь на эту бабу и поищи себе другую цыпочку.

– Я не романтически настроенный влюблённый, - усмехнулся я.
– Мне платят за другое.

Поделиться с друзьями: