ЖАНРЫ

Танцы с семьей. Семейная терапия. Символический подход, основанный на личностном опыте
Шрифт:

Когда терапия заканчивается, она не исчезает насовсем. Семья уносит в себе терапевта, а терапевт сохраняет семью внутри себя. Жизнь продолжается, и терапевт навсегда остается наедине с волнующим опытом включенности в трогательную ткань человеческих взаимоотношений.

“Танцы с семьей” – книга, которую я ждал годы. Для всякого, кого озадачивает подход Витакера, кого интригуют его парадоксы, раздражают “бессмыслицы”, увлекает странная магия его работы или просто интересует концепция, – это именно то, что нужно читать.

Случилось так, что я был в комнате наблюдателей за “односторонним зеркалом”, когда Витакер вел свой “танец” с представленной здесь семьей. Я наслаждался музыкой и синхронностью фигур их “танца”, но мне, наблюдателю за зеркалом, не дано было быть с ними вместе.

Книга дает такую возможность. Читайте ее.

Сальвадор Минухин,

доктор медицины

СОДЕРЖАНИЕ

“Не мир, но меч”. Предисловие Е.Л.Михайловой

Предисловие В. Бамберри

1. Начало работы с семьей

2. Личность терапевта: личностная интегрированность и структура профессиональной роли

3. Процесс семейной терапии: стратегически-административные аспекты и стадии терапии

4. Семейная терапия: символический подход, основанный на личностном опыте

5. Становимся на личностную позицию: бросаем вызов жесткости и прокладываем дорожки

6. Универсальная дилемма: отчаявшиеся мужчины и полные надежд женщины

7. Секрет несчастья: добиться того, чего тебе хочется

8. Забота, которая всегда с нами

9. Здоровая семья и нормальная патология

10. В каком направлении следует двигаться, чтобы расти? Три года спустя

Карл Витакер, Вильям Бамберри

ТАНЦЫ С СЕМЬЕЙ

Семейная терапия: символический подход,

основанный на личностном опыте

Перевод А.З.Шапиро

Научный редактор Е.Л.Михайлова

Литературный редактор Н.Н.Полянская

Редактор И.В.Тепикина

ЛР № 061743

М.: Независимая фирма “Класс”

ISBN 0-87630-496-X (USA)

ISBN 5- 86375-015-4 (PФ)

*В практике семейной терапии наличие в семье "козла отпущения" может выступать в качестве симптома. – Прим.научного редактора.

*Идентифицированный пациент – тот, кто с точки зрения семьи нуждается в помощи. – Прим. переводчика.

*В тексте книги удачно сопоставляются английские выражения "responsive to" (чувствительный к) и "responsible for"(ответственный за), с которыми К.Витакер играет, чтобы наглядно показать суть своего подхода к психотерапевтическому процессу.- Прим. переводчика.

*От “experiential” – основанный на непосредственном личностном опыте. Хотя этот термин употребляется в профессиональной литературе, мы сочли за лучшее в целом его избежать: слишком легка контаминация с “экспериментальным”. – Прим.научного редактора.

Поделиться с друзьями: