Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Много мелких ссадин. В основном от предыдущего боя, - поморщился Жан.
– Адреналин снова кончался, и всё, что могло, постепенно начинало ныть и болеть.

– По сложившейся традиции, победитель сразу после турнира должен предстать перед королём и лучшими людьми королевства и получить свою награду.

– А велика ли награда?
– уточнил Жан, рывком поднимаясь со стула.

– Лаэр, неси его чистую парадную рубаху. Быстро, - приказным тоном прошептал у Жана за спиной Ги.

– Бочка крепкого тагорского вина тебя, ведь, вряд ли устроит?
– с улыбкой уточнил распорядитель.

– Я что, могу выбирать награду?

– Король обычно не отказывает в просьбах победителям турнира Нисхождения. Конечно, если просьба в пределах разумного.

– Прости меня, господин, но я на этом турнире впервые, и прежде мало о нём слышал. Подскажи, каковы они, эти пределы разумного?

– Выходом за пределы разумного было бы для тебя просить у короля, например, графский титул, - ответил распорядитель, хитро прищурившись.

– Ясно, - нахмурился Жан.
– А баронский титул у меня уже есть. Какая досада, - он выдавил из себя усмешку.
– «Неужели этот упырь Арно всё-таки выторговал для себя или кого-то из своих людей титул тагорского графа?.. Ладно. Лишь бы он мне саму Лин отдал. Остальное не так важно…» - Так что же я могу просить у короля?

– Земельные угодья, золото, лучшие кони, лучшие мечи и доспехи, что-то иное, подобное, что способно осчастливить тебя, но при этом не опустошит королевскую казну.

Тем временем, Лаэр прибежал к ним с зелёной, только недавно постиранной рубахой. Единственной сменной рубахой Жана, которая ещё оставалась относительно чистой. Накинув её на голое тело, Жан подпоясался парадным, с серебряными бляшками, ремнём. Лаэр, вынув из ларца, подал ему алый шерстяной плащ из тонкой шерсти и бордовую войлочную шляпу с пером.

«О, нет! Я же сварюсь сейчас в этом… Хотя, без плаща-то я предстану перед королём в совсем уж задрипанном виде… Ну да, по сути, я голодранец и есть. Но если не одеть всей лучшей одежды сейчас, то зачем тогда она вообще нужна? Да и солнце уже клонится к закату. Кажется, намечается даже какой-то ветерок…» - Жан накинул плащ, надел шляпу и захромал следом за идущим впереди герольдом.

Процессия двигалась прямо через ристалище к центру помоста, на котором на своем резном троне сидел король Гетельда Суно, три герцога и все прибывшие смотреть на турнир графы. Впереди процессии шел Сигибер, размахивая своим небольшим, сине-красным королевским флагом. Следом хромал Жан в сопровождении бородатого толстяка — распорядителя. Следом за Жаном гордо вышагивал одноногий слуга, старый солдат Ги. Он нёс в правой руке флаг барнства дэ Буэр — Белого лебедя на синем поле, а в левой зачем-то тащил Жанов ларец.

Люди, заметив их на поле, снова приветственно зашумели. Когда процессия добралась до середины ристалища, торжественно взвыли трубы. Распорядитель, подойдя к помосту, остановился напротив короля и громогласно объявил:

– Победитель турнира Нисхождения, королевский барон, Жануар дэ Буэр!

– Буэр!
– снова покатилось по трибунам.

Король встал со своего кресла и поднял руку, требуя тишины. Через несколько секунд голоса затихли.

– Ты удивил меня, и, думаю, всех, кто смотрел эти бои, - сказал король. Его голос оказался слышен очень многим. Похоже, меданское ристалище строилось с учётом законов акустики, и даже теперь, будучи серьёзно разрушенным, всё ещё неплохо усиливало слова, громко сказанные в центре этого своеобразного «стадиона».
– Удивил всех нас своей отвагой, упорством, новыми приёмами боя, умением убивать врагов. Ты на деле доказал всем, что не зря носишь гордый титул королевского барона! Потому повелеваю! Отныне, да будешь ты сидеть за королевским столом не двенадцатым, а пятым в ряду королевских баронов! Слава победителю турнира!

– Слава!
– подхватили зрители и даже многие из сидевших на помосте знатных господ. Герцог Бруно радостно ощерился Жану и подмигнул ему. Только герцог Арно смотрел на Жана, недовольно скривив рот.

Король снова поднял руку, и крики постепенно стихли.

– Ответь, Жан дэ Буэр, победитель турнира. Желаешь ли ты ещё какой-то награды? Лучший доспех или меч? Лучшего коня из королевских конюшен?

– Благодарю тебя за щедрость, король. Но лучший меч у меня уже есть. Благодаря ему я и выиграл этот турнир. Замечательные во всех отношениях доспехи уже достались мне как трофей… Конь? Как все тут, наверное, заметили, я не любитель сражаться верхом…

– Чем же мне тебя наградить?
– король протянул руку в сторону и кто-то вложил ему в руку большой кошель, похоже, полный монет.
– Золотом?

– Я прошу тебя, король, осчастливить меня тем, что ты будешь присутствовать на моей свадьбе.

– Свадьбе?
– Король поднял бровь.
– А скоро ли ты собрался жениться, и на ком?

– Я женюсь на прекрасной Эленоре Тагорской, дочери покойного Тагорского графа Рудегара, а ныне падчерице герцога Арно Гвиданского.

Король повернулся и удивлённо посмотрел на сидящего поблизости герцога, а Жан, не давя Арно времени как-то ответить, продолжил:

– Четыре месяца назад я попросил руку Эленоры Тагорской у её матери, Карин Тагорской, и у её отчима, герцога Арно. Карин не возражала против этого брака, однако Арно сказал, что согласится выдать за меня Эленору, только если я сумею победить в турнире Нисхождения… - удивленный шепот прокатился по трибунам у Жана за спиной.
– Тогда же мы составили и подписали при свидетелях документ, фиксирующий эти условия. Он у меня с собой, там, в шатре…

– Все твои свитки тут, со мной, в ларце, господин, - прошептал у него за спиной Ги.

– О! По счастливой случайности этот договор прямо со мной, - радостно спохватился Жан, и кинулся открывать ларец. Вынув один свитков, протянул его, но замер, не понимая, как будет правильным передать свиток Суно, если тот стоит от него значительно дальше и выше, чем длина протянутой руки. Герольд, подхватив свиток из рук Жана, подскочил прямо к помосту и, быстро взобравшись по небольшой приставной лесенке, вручил его королю.

– Ну-ка? Что за договор? Жануар, ты не перестаешь меня удивлять!
– Король развернул свиток, глянул в него, нахмурился, пошевелил губами, недовольно дёрнул щекой и сунул свиток тому слуге, который только что подавал ему кошель.
– Зачти. Быстро!

Слуга поклонился, развернул свиток и негромко забубнил что-то королю на ухо. Жан знал текст этого договора наизусть, поэтому он угадывал слова по шевелению губ слуги и по доносившимся до него обрывкам фраз. Вроде бы, слуга читал, ничего не искажая.

«А король-то у нас, выходит, неграмотный. Или малограмотный… Отчего-то я совершенно не удивлён».

Дослушав договор до конца, Суно удивлённо глянул на Жана, потом посмотрел на герцога Арно, и укоризненно покачал головой. Затем, обернувшись к Жану он громко произнёс:

– Итак, ты просишь всего лишь моего присутствия на этой свадьбе?

– Да, твоё величество. Всего лишь присутствия. Ведь я нисколько не сомневаюсь, что благородный герцог Арно Гвиданский, непременно сдержит свое слово, тем более, что оно записано и при свидетелях скреплено его собственноручной подписью. Я всего лишь прошу, чтобы ты почтил меня и Эленору своим присутствием на нашей свадьбе. Изволь назначить день, в который ты смог бы посетить Тагор, не нарушая других своих, более важных планов. Я готов подгадать срок свадьбы именно под этот день. Надеюсь, герцог Арно и мать Эленоры, Карин Тагорская тоже согласятся - свадьбу нужно устроить так, чтобы она пришлась на время твоего приезда в Тагор.

Поделиться с друзьями: