Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Закончив пояснения, Хуан-Антонио благосклонно принял благодарность Милли, а из рук уже даже не скрывавшего свой смех Рональда — чашку кофе. Покончив с ним, он настоял на том, чтобы показать своему новому другу, где хранятся дрова и как обращаться с аварийной системой освещения, а потом уехал, на прощание весело погудев клаксоном.

— Что мы будем делать со всем этим? — спросила Милли, медленно опускаясь на стул. Рональд весело посмотрел на нее.

— Можно устроить вечеринку, — пошутил он, но, заметив ее негодующий взгляд, примирительно поднял вверх руки. — Хорошо, хорошо. Скоропортящиеся продукты уберем в морозильник. Остальное, надеюсь, будет использовано на следующей неделе. Ведь скоро приедет твой отчим и привезет с собой гостей, верно?

— Да, — кивнула Милли. — Но Мерседес это тоже должно быть известно. Почему, черт возьми, Хуан-Антонио привез все это именно сейчас?

— Насколько я понимаю, нас просто не хотят оставлять здесь наедине, — сказал Рональд.

Милли озадаченно уставилась на него и тут же залилась краской смущения, а он, как ни в чем не бывало, продолжил:

— Они считают тебя милой и старомодной девушкой. Хуан-Антонио даже поздравил меня с такой удачей.

— Что?! — разозлилась Милли. — Что ты ему наговорил?

Рональд громко и весело рассмеялся.

— Тебе бы не понравилось, если бы ты узнала об этом, — отрицательно мотая головой, ответил он, но тут же добавил, увидев, что Милли даже привстала:

— Шучу, шучу. Я просто сказал, что мы приехали поздно вечером и ты очень устала с дороги.

— Это верно, — вынуждена была признать Милли и бросила на него негодующий взгляд. — Почему тебе всегда удается поставить меня в неловкое положение?

Он лишь добродушно засмеялся в ответ и после недолгого молчания деловито добавил:

— Ты собиралась показать мне замок и сказать, что нам следует подготовить к приезду гостей.

Милли при этих словах так и замерла в недоумении.

— Сказать тебе?

— Я, конечно, могу и сам этим заняться, делая вид, что не понимает причин ее недоумения, заметил он.

— Мне казалось, ты сегодня уедешь, — пробормотала она.

— Да, ты дала понять, что думаешь именно так. Но ты ошиблась.

Его тон был успокаивающе доброжелательным, и Милли, к своему удивлению, почувствовала облегчение.

— Почему? — только и спросила она. Рональд уклонился от прямого ответа.

— Ты хочешь сказать, что тебе не нужна помощь? Здесь только один автомобиль, тяжелый «лендровер», а тебе предстоит наполнить дровами все камины, разложить по местам продукты, приготовить постели… Как ты собираешься сделать все это одной рукой?

— А ты собираешься помочь мне во всем этом?

— Почему бы и нет?

— Но… разве тебя не будут искать?

— Я частенько исчезаю, не сказав куда, — беспечно ответил он.

Милли взглянула на него. Его взгляд был вполне невинным, но ей почему-то показалось, что он что-то скрывает.

Несмотря на огромные размеры и довольно мрачный вид замка, она нисколько не боялась остаться здесь одна, чтобы спокойно подготовиться к приезду гостей. Но из-за больного запястья действительно стала довольно-таки беспомощной. И все же…

— Если бы я знала…

— Что именно? — Лицо Рональда снова обрело привычную жесткость.

— Почему ты так стремишься остаться здесь, — медленно произнесла она.

Выражение его лица не изменилось.

— Это ни к чему.

Милли снова пожалела, что ничего не знает о том мире, из которого пришел Рональд. Он что-то скрывает, она была просто убеждена в этом. Была ли это женщина, встречи с которой ему хотелось избежать? Или, наоборот, он пытался заинтересовать собой какую-то из них? Или…

— Ты что-то скрываешь от меня, — убежденно произнесла она.

Рональд лишь пожал плечами.

— Почему ты не хочешь поверить, что я просто испытываю удовольствие от твоего общества? — спросил он.

Милли сдалась.

— Хорошо. Раз ты не хочешь рассказать мне об этом, не стану настаивать. Но я действительно буду очень признательна тебе за помощь.

Он снова сделал какое-то неуловимое движение, будто хотел дотронуться до нее. И снова остановился. И опять ее это почему-то взволновало. Хотя я и обладаю иммунитетом к любви, все же нет смысла играть с огнем, подумала Милли. Тем более что Рональд Бредли способен воспламенить воображение любой женщины.

Она чуть отодвинулась и тут же порозовела от смущения, поняв, что ее движение не осталось незамеченным. Должно быть, он считает ее полной идиоткой. Уж она-то знала, что, если бы в тот первый вечер сама не повесилась ему на шею, он бы и пальцем не дотронулся до нее. Впрочем, он сам достаточно ясно заявил ей об этом. Джуди говорила, что он встречается только с неотразимыми женщинами… Да, тощие рыжеволосые девицы вряд ли подходят для такой роли. Так что ей пора прекратить ходить вокруг него с таким видом, словно он вот-вот набросится на нее.

— В таком случае я проведу для тебя экскурсию по замку, — сказала Милли небрежно.

Они поднялись во все четыре башни, где располагались роскошные спальни с туалетами и ванными, предназначенные, как сказал Рональд, не иначе как для арабских шейхов. Побывали в библиотеке, кабинете и большой комнате для репетиций, спустились в погреба, сходили на конюшни, прогулялись по саду…

Это заняло все утро. Солнце стояло уже высоко, когда Рональд наконец объявил, что пора сделать перерыв.

— Не слишком темной ночью с компасом в руках я, пожалуй, найду здесь дорогу. — Он еще раз окинул взглядом замок и в насмешливом восхищении покачал головой. — Да, это уж точно, не самый уютный дом на побережье. У твоего отчима своеобразные представления об отдыхе.

Милли засмеялась.

— А это вовсе не место для отдыха. Пит приезжает сюда работать, да и других присылает с той же целью.

Рональд уселся на траве, среди покачивающихся на ветру маков. Обхватив согнутые колени, он подозрительно взглянул на нее.

— Как это?

Милли опустилась рядом, стараясь держаться от него на некотором расстоянии.

— Например, если кому-то нужно поработать в уединении. Или обрести покой после… несчастного случая, — задумчиво сказала она.

Рональд внимательно посмотрел на нее.

— Как в этой истории с тобой? Мне уже пора бы привыкнуть, что он все понимает с полуслова, подумала Милли.

— Возможно, — согласилась она.

— Так, значит, он нарочно прислал тебя сюда? — задумчиво произнес Рональд. — А не для того, чтобы подготовить замок к приезду гостей? Чтобы ты могла поиграть? На чем? На пианино?

Поделиться с друзьями: