Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Да. Приходится. Такова моя профессия.

— Мало у кого, — мягко подчеркнул Рональд, — такая профессия, которая снится им в кошмарных снах.

И он поцеловал Милли в губы с такой неторопливой чувственностью, от которой у нее закружилась голова.

— Ты очень храбрая, — твердо повторил он. Милли потянулась к нему, но он встал, собираясь уходить.

— Пора завтракать, — сообщил он. — Кроме почты нам привезли замечательные фрукты. А после завтрака нам необходимо составить планы.

Милли вопросительно подняла брови.

Чего это ты вдруг раскомандовался? Какие еще планы?

— Подожди, увидишь — ухмыльнувшись, загадочно заметил он.

Милли поспешно вскочила с постели, но он, насвистывая, уже бежал вниз по лестнице.

Когда Милли спустилась в кухню, выяснилось, что Хуан-Антонио привез целую гору лимонов и апельсинов, а также небольших блестящих яблок и огромный ананас.

Они с аппетитом позавтракали.

— Так что там пишут? — поинтересовался Рональд.

Милли всмотрелась в конверты. Один из них был с австралийским штемпелем, другой — из Австрии, третий — из Лондона. И одно письмо вообще без штемпеля.

— Это последние наставления Пита, — уверенно ответила она. — И…

Ей был слишком хорошо знаком этот почерк. Медленно она взяла в руки длинный голубой конверт без марки. Как, черт возьми, Шон узнал, что она здесь? И каким образом он послал это странное письмо?

Рональд медленно проговорил:

— У тебя такой вид, словно тебе известно, что в этом письме.

Милли подняла на него взгляд.

— Надеюсь, что нет, — тихо произнесла она. — Но очень боюсь, что…

— Ну, так вскрой его. — Его голос звучал резко. — В любом случае всегда лучше знать правду. Она вздрогнула и распечатала конверт. В письме было всего несколько коротких строк, но они подтвердили ее самые наихудшие опасения. Бумага выпала из ее неожиданно омертвевших пальцев.

— Что там?

Милли закусила губу.

Это от Шона. Ему известно, что я здесь, — едва слышно пробормотала она. — И он едет сюда. Лицо Бредли стало суровым. Он встал.

— Насколько я понимаю, это тот самый негодяй, который ударил тебя?! Разве ты его приглашала сюда?

Милли поежилась.

— Нет, но…

— В таком случае напиши, что не можешь принять его.

Милли рассеянно провела рукой по волосам.

— Мне неизвестно, где он находится сейчас. И здесь нет обратного адреса. На конверте даже нет штемпеля. Я просто не знаю, как с ним связаться.

Рональд себе под нос пробормотал что-то едкое в адрес Шона, а она вымученно улыбнулась.

— Да. Возможно, ты прав, но он думает, что я буду рада его видеть…

Глаза Бредли сузились. Неожиданно он снова стал тем же жестким, опасным мужчиной, которого она встретила на вечеринке у Джуди Риз. Милли нервно сглотнула. Подобная трансформация была почти пугающей.

— А как же твое нежелание вступать в любовную связь с женатыми мужчинами? — жестко уточнил он.

— Шон не принимает мои принципы всерьез. Не глядя в ее сторону, Бредли резко пожал плечами. Он был настроен решительно и на удивление сумрачно.

— Тогда я сам объясню ему твои убеждения, — вкрадчиво сказал он.

Милли с удивлением уставилась на него. До нее вдруг дошло, что Рональд Бредли может буквально ворваться в ее повседневную жизнь, встретиться с Шоном или с кем-либо из ее друзей, даже с отчимом…

Впрочем, она с легкостью могла представить себе все это. Работа Пита наверняка произведет на него впечатление, но он вряд ли будет обращать внимание на то, что тот знаменит и своенравен. Они, вероятно, понравятся друг другу, ведь оба большие оригиналы, и оба нетерпимы к общепринятым нормам.

А это означает, осознала Милли, что я фактически уже позволила Рональду Бредли войти в свою жизнь и занять там определенное место. Он стал ей даже ближе, чем кто-либо другой, если вспомнить страсть и нежность, обуревавшую их прошлой ночью.

О Боже мой! — вырвалось у нее.

Карие глаза Рональда снова остановились на ней.

— Я ведь предупреждал тебя, что у меня есть кое-какие планы, — спокойно заявил он. — Твой наставник в них не входит. Я поприветствую его, объясню, что мы с тобой оказались здесь наедине по собственному желанию, и тактично попрошу его убраться. Как ты на это смотришь?

Милли попыталась представить себе реакцию Шона на появление соперника, добившегося успеха там, где он сам потерпел поражение. А ведь он привык считать, что она всегда будет в его распоряжении. К тому же всегда с легкостью пускал в ход кулаки…

— Предоставь это мне, — повторил Рональд. У Милли вдруг началась истерика — она стала хохотать, но на глазах у нее выступили слезы. Он взял ее за руки и мягко сказал, вновь превратившись в того внимательного и нежного любовника, каким был прошлой ночью:

— Прекрати сейчас же.

Рональд погладил ее по щеке и слегка встряхнул.

— Мы все решим, когда он приедет. Не стоит так переживать. Вспомни, ты ведь собиралась сегодня сочинять музыку. Так давай же, приступай. — Милли заколебалась. — Иди, дорогая, — повторил он. — Или ты передумала?

Она закусила губы.

— Хорошо. А чем займешься ты? Он снова передернул плечами.

— Нужно нарубить дров и вынести мусор. Кроме того, здесь есть неплохие книги. Возможно, я пешком пройдусь до деревни и выпью рюмку коньяка с Хуаном-Антонио.

Он потрепал ее по голове.

Словно мальчишку, печально подумала Милли, мальчишку, а не любовницу.

— Возможно, я даже приготовлю обед, — добавил Рональд и пытливо посмотрел на нее.

— Договорились, — ответила она, усилием воли стараясь выглядеть беспечной и веселой.

Рональд, казалось, был удовлетворен тем, что увидел.

Неожиданно для Милли утро пролетело как одно мгновение. Она открыла рояль в репетиционной комнате, разложила чистую нотную бумагу, приготовила самые острые карандаши и… мгновенно позабыла обо всем на свете.

Поделиться с друзьями: